Читаем Клятва полностью

Ксандр поднял руку, давая знак Иден, которая находилась за пределами слышимости нашего разговора и глядела на нас черными блестящими глазами. Я не заметила, чтобы она шевелилась, но каким-то образом ей удалось подать сигнал.

Из теней, слаженно двигаясь в нашем направлении, выступила группа солдат Ксандра, одетых в разнообразную форму и державших в руках тусклое оружие. Хоть они и были оппозиционерами, но выглядели весьма устрашающе. Они шли единым строем, который придавал этой разношерстной группе ощущение упорядоченности.

А потом из их рядов выступила девушка с винтовкой на плече.

Это была Бруклин.

Я вскочила, опрокинув стул, и ринулась к ней. Ухватив ее за плечи и мигом позабыв столь странное и внезапное появление, я обняла ее, прижалась к испачканной щеке и прошептала:

— Ты в порядке. Хвала небесам, ты в порядке.

Но в моих объятьях она странным образом казалась чужой, словно это была другая Брук, не та, которую я знала всю свою жизнь.

Она даже выглядела по-другому.

Она отстранилась, и я всмотрелась ей в лицо. Оно было жестче, чем мне помнилось. Тверже. Сильнее.

— Мне никогда ничего не угрожало, Чарли. — Даже голос Бруклин звучал теперь необычно. Ничего подобного я и представить себе не могла.

Я не знала, как на это реагировать; голова болела, сердце сжалось. Всего за один день в моей жизни изменилось слишком многое.

Ко мне подошел Ксандр, и в эту секунду за ее новой холодной внешностью я увидела тень прежней Бруклин, своей старой подруги. При взгляде на Ксандра в ее глазах зажглось восхищение.

— Пошли свою команду на поверхность, — велел ей Ксандр. Его голос был деловым — голос лидера, отдающего приказ. — Пусть они проверят родителей Чарли. Скажи им, что Чарли и Анджелина в безопасности. Что теперь они под нашей защитой. — Он стиснул мое плечо. Его рука была крепкой, слова — обнадеживающими. Но с этим жестом свет в глазах Брук погас.

Ксандр. Похоже, Бруклин была им увлечена.

Королева

Королева Сабара ждала, когда комната опустеет и в ней останется она, Макс и двое его охранников. Только тогда она заговорит. Это даст ей время собраться.

Когда с губ королевы сорвались первые слова, ее голос был подобен закаленной стали.

— Кто она, Максимилиан? Что это за девушка, о которой он говорил?

Внук шагнул вперед с выражением искренности на лице. Но подвел голос — в нем была ложь, выдававшая себя паузами.

— Никто. Просто девушка, которую я встретил в одном клубе.

Теперь его преданность была под вопросом.

Она изучала Макса, глядя в глаза и так крепко сжимая подлокотники, что костяшки ее пальцев начали болеть. Ей следовало тщательно формулировать свои вопросы.

— В каком клубе? Может быть, в том, где у сопротивления была последняя штаб-квартира? Это был тот самый клуб?

Его брови приподнялись, скорее всего, ненамеренно, и она получила ответ прежде, чем ее ушей коснулись взвешенные и обдуманные слова.

— Точно не помню. Может, и он.

— А эта девушка общалась с кем-то, кого ты знаешь? Например, с членами сопротивления?

Он склонился, отвесив ей вежливый поясной поклон, и она мгновенно поняла, что это не было проявлением уважения — ему лишь хотелось скрыть написанный на лице обман.

— Нет, Ваше Величество. Не общалась.

Один из охранников откашлялся, и брови королевы сошлись на переносице. Она подняла голову, чтобы ее слова эхом отразились от стен.

— Я напоминаю вам всем, что лжесвидетельство королеве карается смертью. Если вам есть что добавить, самое время сделать это.

Единственный ответ, который она получила — это не вовремя явившийся в тронный зал Бакстер, прервавший ее предупреждение. Она скрестила взгляды с внуком, с этим мальчишкой, которого до сих пор едва замечала, с тем, кого теперь подозревала в сокрытии важной информации. Предательство может принимать разные формы.

— Я предупреждаю, Максимилиан, если эта девушка окажется членом сопротивления, я без колебаний отправлю тебя на виселицу вместе с ней. — Ее губы побелели, так плотно она их сжала. И она не кривила душой.

— Разумеется. — Его ответ был столь обычным, а интонации — не более серьезными, чем если бы они обсуждали званый ужин, картину, погоду… все, что угодно, кроме вероятности собственной казни. Прежде, чем покинуть зал, он вновь поклонился.

Только когда он и его охранники вышли за дверь, Сабара прислонилась к спинке трона: ее дыхание внезапно сбилось, кожа покрылась холодным потом. Прежде, чем она обратилась к своему советнику, прошло не меньше минуты.

— Мне все равно, что для этого потребуется, Бакстер. Я хочу, чтобы до рассвета ты нашел эту Чарли. Если у нее есть информация о сопротивлении, я должна знать все, что знает она.

Бакстер выпрямился, прочистив горло.

— Да, Ваше Величество. Я немедленно пошлю людей на ее поиски. Если она что-то знает, узнаем и мы.

Королева сердито смотрела на него, не в силах выкинуть из памяти дерзкого внука. Покачав головой, она пронзила Бакстера яростным взглядом, радуясь, как тот сжимается от страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клятва(Дертинг)

Клятва
Клятва

Оригинальная и невероятно романтичная антиутопия Кимберли Дёртинг не оставит равнодушными истинных любителей жанра.Жители страны Лудании разделены на классы, каждый из которых обладает собственным языком. За мельчайший проступок — взгляд в глаза человеку, стоящему выше на социальной лестнице, когда тот говорит на родном языке, — следует немедленная казнь. Семнадцатилетняя Чарлина с рождения понимает языки всех классов и тщательно оберегает свою тайну. Единственное место, где она может почувствовать себя свободной, — нелегальные клубы, в которых люди на время забывают о репрессивных правилах социума. В одном из таких клубов Чарлина встречает таинственного красавца Макса, говорящего на языке, которого она никогда не слышала.Ее тайна почти раскрывается… но не шанс ли это освободить себя и других от ненавистной системы?Опасность и тайна, страх и романтика — вот мощная комбинация, которая придает роману особое очарование. Поклонникам книг «Голодные игры» и «Дивергент» читать обязательно!

Кимберли Дертинг

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика