Читаем Клетка лжи (ЛП) полностью

Аллисса вздрогнула. Она не ожидала, что ее тут найдут. Ее стража стояла на уважительном расстоянии, давая принцу и принцессе побыть наедине. Принц Одар хотел поговорить с ней? Он мог вести беседу?

— Добрый день, — вежливо сказала она.

Он опасно улыбнулся, и эта улыбка точно завоевала много женщин.

— Я тут, чтобы лучше с тобой познакомиться.

Он стоял рядом с ней среди бордовых цветов, наполняющих северную часть двора замка. Было красиво. Она коснулась лепестков. Принц стряхнул пыльцу с рукавов и чихнул.

Аллисса вскинула брови и спросила:

— О чем ты хотел поговорить?

— О тебе. Расскажи мне о себе.

Она не давала ему так легко увильнуть.

— Что именно ты хочешь знать? — она сорвала цветок и крутила между пальцев.

— Тебе нравятся балы? — спросил он. — Ты красиво выглядела прошлой ночью.

— Спасибо. Мне нравятся танцы, — ответила она. Он согласно улыбнулся. — А тебе? — спросила она.

Она снова чихнул.

— О, я люблю балы и вечеринки.

Ясное дело.

— Ты охотишься?

Он кивнул.

— Мы с Джарвиком все время ходим на охоту.

Она отпустила цветок и заглянула в голубые глаза принца.

— Мне хочется кое-что узнать, — он кивнул. — Если ты — старший сын, а младший женат на кронпринцессе Телмены, кто будет править Френом, если мы поженимся, а король и королева Френа умрут?

— Кого-нибудь назначат… как на острове Гринвуд, — принц Одар оглянулся на ее стражу. — Я не хочу обсуждать с тобой политику, — он коснулся ее руки.

Она хотела отдернуть руку от такой близости, но не стала. Она заставила себя успокоиться среди красных цветов и посмотрела на принца. Если ее ждал брак с ним, стоило лучше узнать его.

— Думаю, нам нужно говорить о политике, если нас ждет брак. Разве нет?

Он покачал головой.

— Будет время обсудить войны и армии, но не сейчас. Я лишен дара речи от твоей красоты, — он ослепительно улыбнулся.

Она все же закатила глаза. Если принц хотел вести себя как обычный поклонник, не собираясь быть честным с ней, она не хотела тратить на него время.

— Я пришла сюда побыть одной, — заявила она. — Если ты не против, мне нужно пару минут наедине с собой.

Он растерянно нахмурился, словно девушки его еще не прогоняли.

— Понимаю, — сказал он, провел пальцами по ее руке и поднял ее ладонь к своим губам. — До встречи, — он отпустил ее и ушел.

Аллисса вздохнула с облегчением. Она подняла лицо к солнцу, закрыла глаза, впитывая тепло. Она прогнала мысли о принце Одаре и его губах на ее ладони из головы. Может, он и был красивым, но только это в нем и было.

Глава восьмая

Войдя в библиотеку, она обнаружила ее пустой. Аллисса бодро направилась к стене, где были ниши. Она всегда использовала крайнюю, и шторы в ней все еще были задвинуты, так что она раздвинула их и обнаружила стол с книгами, как и оставляла его. Она устроилась на мягкую скамью и заметила еще две книги про деревянные украшения. Библиотекарь нашел их для нее. Она стала листать одну из них в поисках подсказок о деревянном кольце.

— Принцесса, — сказал грубый голос.

— Что? — рявкнула Аллисса. Она отругала себя за тон и сказала. — Простите, — она изобразила спокойствие и повернулась к тому, кто перебил ее мысли. — Да? — величаво спросила она.

На нее смотрел Джарвик.

— Я бы хотел с вами поговорить.

Аллисса застыла. Что ему от нее нужно? Может, он пришел отчитать ее за то, что она прогнала принца до этого. Она не говорила с Джарвиком наедине после бала. Глубоко вдохнув, она надеялась, что сможет сохранить спокойствие и не сорваться. Она указала на скамью с другой стороны стола, приглашая его присесть.

Он опустился и посмотрел на книги на столе.

— Что вы читаете?

Она закрыла книгу и опустила рядом с собой на скамье.

— Не ваше дело, — ответила она.

Он прищурился.

— Если вы с принцем Одаром сыграете свадьбу, то мы будем часто работать вместе.

Интересный выбор слов. Не когда они будут в браке, а если.

— Я предпочла бы работать с принцем, а не с его лакеем, — она скрестила руки и отклонилась, ожидая его ответа.

— Мне все равно, что вы предпочитаете, — с презрением сказал Джарвик. — Наши королевства на грани войны с Рассеком. Нам нужно делать то, чего мы не хотим, чтобы уберечь подданных, — он склонился над столом, словно бросал ей вызов поспорить с ним.

— Что вы хотели обсудить? — спросила она, готовая избавиться от хмурого мужчины.

— Принц Одар хотел бы, чтобы вы поужинали с ним наедине.

Она смотрела на Джарвика, не зная, как ответить. Она не собиралась сидеть за ужином с принцем, пока ее не заставят.

— Мы можем быть честными друг с другом? — глаза Джарвика потемнели.

— Я думала, это уже так, — она не следила за словами с ним так, как с придворными.

Джарвик взглянул на ее стражей, которые стояли достаточно далеко, чтобы не слышать.

— У вас уже есть любовник? — спросил он.

Ее глаза расширились, рот раскрылся. Любовник?

— А что? — осведомилась она. Он не имел права такое спрашивать.

— Моя тревога — принц Одар, — тихо сказал он. — Если вы любите другого, он имеет право знать до брачного контракта с вами.

Аллисса невольно рассмеялась из-за глупости разговора.

— Это не смешно, — рявкнул Джарвик.

Перейти на страницу:

Похожие книги