— У тебя довольно мерзкий рот. Я уверен, у твоего парня тяжёлый случай герпеса.
Хотя Сноу не знала, что означает слово "герпес", она посчитала его слова явным оскорблением. Придя в ярость, девушка схватила его за рубашку, словно собиралась ударить. Однако прежде чем её кулак успел достигнуть его лица, Цзу Ань упал на землю у её ног и начал кричать "от боли".
— Я... разве я его ударила? — Сноу была ошеломлена.
Не удивительно, ведь симулирование было вещью не из этого мира.
Чу Чуянь повернулась и посмотрела на них:
— Ты стала слишком наглой. Несмотря ни на что, он зять клана Чу. В будущем ты не должна так обращаться с ним.
На лице Сноу появилось обиженное выражение, но она не осмелилась спорить:
— Я поняла.
Чу Чуянь взглянула на Цзу Аня:
— Теперь ты можешь встать?
Цзу Ань быстро поднялся на ноги и произнёс с дерзкой усмешкой:
— Я знал, что ты позаботишься обо мне.
Чу Чуянь нахмурилась, подсознательно отступив на шаг и увеличив расстояние между ними. Затем она повернулась и вошла внутрь. Изнутри раздался её голос:
— Внутри ждут отец и мать. Не будем терять время.
— Только подумай о том, что ты сделал прошлой ночью! Ты делаешь вид, что ничего не произошло? Бесстыдный! Мне не терпится увидеть, что старый господин и госпожа сделают с тобой! — Сноу злобно взглянула на него, а затем быстро поспешила вслед за своей молодой хозяйкой.
Лишь после этого Цзу Ань вспомнил разговор, который он слышал ранее.
"Очевидно, предыдущий Цзу Ань залез в кровать к сестре жены? О Боже. Судя по всему, я начинаю эту игру на адском уровне сложности!"
Быстро обдумывая варианты, он схватился за голову и заскулил:
— Голова болит!
Он попытался "упасть" на двух девушек, но те отошли в сторону и позволили ему рухнуть на землю. Теперь Цзу Ань испытал настоящую боль, но не осмелился вскрикивать. Было понятно, что использовать один и тот же трюк дважды не получится. Здешние люди не были честными и бесхитростными. Они сразу обо всём догадаются:
— Почему ты его не поймала? — Чу Чуянь с раздражением взглянула на Сноу.
Маленький ротик Сноу дёрнулся:
— Вы его тоже не поймали, молодая мисс. Кроме того, я почти уверена, что он притворяется.
Чу Чуянь взглянула на упавшего Цзу Аня, и затем сказала:
— Я слышала, что сегодня его ударила молния. Возможно, он действительно ранен. Забери его и дай ему немного отдохнуть. Приготовь ему ванну. Я сообщу родителям, — сказав это, она грациозно ушла.
Сноу ничего не оставалось, как заставить двух слуг принести носилки и унести Цзу Аня. Парень чувствовал себя довольно озадаченным. По-видимому, он забрался в постель к невестке в брачную ночь, но Чу Чуянь совершенно не упрекнула его за это. Фактически, она даже не выглядела рассерженной.
"Может её младшую сестру удочерили?" — задумался парень, его мысли были довольно грязными. Они вошли в ворота и двинулись вперёд по длинной извилистой тропе.
Они миновали сад камней и как только добрались до павильона, Сноу резко сказала:
— Оставьте пока его здесь. Пойдём, принесём несколько ведёр с водой, чтобы он мог помыться.
Цзу Ань дождался, когда шаги Сноу и слуг растворятся в тишине, после чего украдкой открыл глаза. Его оставили возле беседки, находящейся недалеко от маленького пруда. Невесть откуда взявшаяся сила ударила его в спину и откинула прямо в пруд:
- Помоги-и-и-те! ПОМО-О-ГИ-И-ТЕ!
По правде говоря, Цзу Ань плавал в реках с самого детства, так что он не мог утонуть в таком маленьком пруду. Но всё же, сейчас он был уверен, что кто-то только что специально скинул его в воду. Он не понимал, что происходит, поэтому, чтобы выиграть время, притворился, что не умеет плавать. Барахтаясь в воде, он смутно разглядел фигуру, стоящую на берегу и холодно ему улыбавшуюся. Цзу Ань был потрясён увиденным.
"Почему Сноу хочет убить меня? Это какая-то схема, которую придумала моя жена на пару со своим любовником? Или же клан Чу, пристыженный произошедшей свадьбой, решил использовать "несчастный случай", чтобы избавиться от своего зятя?" — в его голове крутилось множество различных объяснений происходящему.
Решив притворяться до конца, Цзу Ань обмяк и всплыл на поверхность воды, будто действительно утонул. Это оказалось сюрпризом для Сноу.
— Он уже умер? Легко отделался, — прощебетала она.
Девушка достала ленту из рукава и ловко зацепила ею "труп", плавающий в воде. Парень был поражён этим.
"Так эта маленькая девка знает боевые искусства? Мне следует быть более осторожным," — Сноу присела на корточки у воды и потянулась к шее Цзу Аня, чтобы проверить пульс.
В этот самый момент "мертвец" открыл глаза и выплеснул воду изо рта прямо в лицо Сноу. Она инстинктивно закрыла глаза, и Цзу Ань, воспользовавшись моментом, схватил её и утащил за собой в воду. Сноу сразу же поняла, что угодила в ловушку. Она подсознательно запустила циркуляцию ки, чтобы выбить всё дерьмо из парня, но как только открыла рот, то тут же наглоталась воды.
— Кха-кха.