Читаем Китайский проезд полностью

«ФОКУС-ГРУППА» № 26. САРАТОВ. 18 АПРЕЛЯ

ВЕДУЩИЙ: Во всех газетах написано, что Президент выделил 20 триллионов рублей на погашение долгов по зарплатам. Как вы ощутили это на себе?

ОТВЕЧАЮЩИЙ I: А никак!

ВЕДУЩИЙ: Что значит «никак»? Вот вы получили зарплату? За какой месяц?

ОТВЕЧАЮЩИЙ II: Деньги пришли в вексельной форме.

ОТВЕЧАЮЩИЙ III: Так нам, во всяком случае, говорят и выдают вместо зарплаты векселя. А что делать с этими бумажками? В магазин с ними не пойдешь.

ОТВЕЧАЮЩИЙ IV: Местные власти и директора предприятий крутят эти деньги. А мы их не видим.

ВЕДУЩИЙ: Минутку! Вы лично когда последний раз получали зарплату?

ОТВЕЧАЮЩИЙ IV: Я лично последний раз получил зарплату в феврале за сентябрь.

ВЕДУЩИЙ: А как вы оцениваете действия Президента по выплатам зарплат? Положительно или отрицательно?

ОТВЕЧАЮЩИЙ III: Это предвыборный ход.

ОТВЕЧАЮЩИЙ VI: Ему нужно набирать очки, вот он и пытается их купить.

ВЕДУЩИЙ: Минутку! Допустим, это предвыборный ход. Но вы оцениваете его как положительный факт или как отрицательный?

ОТВЕЧАЮЩИЙ II: Ну, если мы этих денег так и не увидели, то как нам оценивать?

ОТВЕЧАЮЩИЙ VI: Если он действительно выделил живые деньги, то он должен проверить, получили мы их или нет. Вот тогда мы оценим!

ВЕДУЩИЙ: Положительно или нет?

ОТВЕЧАЮЩИЙ VI: Ну, наверно, положительно.

ВЕДУЩИЙ: «Наверно» положительно или положительно? Только давайте по порядку и одним словом: «положительно» или «нет»? Вы?

ОТВЕЧАЮЩИЙ I: Ну, если мне дадут зарплату хотя бы по март, то положительно.

ОТВЕЧАЮЩИЙ II: Положительно.

ОТВЕЧАЮЩИЙ III: Да если мне до выборов не отдадут зарплату, то потом от них вообще не дождешься!

Александра остановила переносной портативный видеомагнитофон и протерла усталые глаза: смотреть на телеэкране опросы «фокус-групп» и синхронно печатать на «лаптопе» их английский перевод было утомительно даже в комфортабельном «Президент-отеле», а уж в этом гудящем «Иле» – тем более. Конечно, куда легче, если бы стенографистки сначала печатали русскую стенограмму опросов, а она переводила бы на английский с русской стенограммы. Но эта вечная спешка и лихорадка в избирательном штабе, этот timer приближающихся выборов! Она и еще три переводчицы, которых самолет «Бере-банка» прихватил на посадках в Ростове, Волгограде и Саратове, должны сегодня сдать перевод опросов «фокус-групп», чтобы к утру аналитическая тройка – Марк Бреслау, Хью Риверс и Джим Рэйнхилл – изложили Тан Ель свои выводы о ходе избирательной кампании и новые рекомендации.

Перейти на страницу:

Похожие книги