His answer was the twang of the great bow. Antiphus choked on a new wave of laughter as the arrow plucked Damastor’s bronze cap from his head and carried it clean beyond the river to clatter amongst the rocks behind them. Damastor was so shocked that he fell back into the water with a great splash. This brought tears of laughter to the eyes of his comrades on the river bank, followed by more shouts of laughter from the road behind. Eperitus turned to see the rest of the party arriving, led by Odysseus and Mentor, of whom only Odysseus was not touched by the hilarity of Damastor’s situation.
Instead he threw down his weapons and waded out into the water, past his floundering comrade and out to the young man with the bow. A new arrow was already primed and aimed at his chest, but Odysseus showed no fear. He stopped a spear’s length from the stranger and looked first at the lad, then at the tall weapon in his hand.
‘My name is Odysseus, son of Laertes of Ithaca,’ he said, looking the archer in the eye and smiling. This surprised Eperitus, as he had expected his friend to announce himself as Castor, son of Hylax of Crete. However, he was not to be wholly disappointed by Odysseus’s deceptive nature. ‘I’ve come to Messene to recover three hundred sheep stolen from my islands, and I’ll reward any help you can give me.’
The man wavered in thought for a moment, then, to the relief of all, lowered his weapon and stepped forward to offer his hand in friendship.
‘I am Iphitus of Oechalia. My father is Eurytus the archer, favourite of Apollo. As for your sheep, well,’ he shrugged his shoulders and spread his hands apologetically, ‘I’ve never seen a country with so few of the creatures. But maybe you can help me?’
‘If I can,’ Odysseus replied, placing one of his oversized hands on Iphitus’s bony shoulder and leading him across to the far bank of the river.
‘I’ve lost some horses.’
Iphitus smiled. ‘Not exactly. My father and brothers think Heracles stole them.’
At that point Damastor regained his feet and came splashing through the river towards the young archer. Iphitus saw him and, with a quickness of mind that echoed his earlier sharpness of tongue, waded out to meet him. He thrust out his hands, palm forward.
‘My apologies, friend. I’m sorry for our misunderstanding, which was entirely my fault. I took you for a brigand without realizing you must, in fact, be a man of noble birth.’
Damastor was taken aback by the unexpected show of friendship, but after a moment’s thought chose to accept the apology. The incident was laughed off in a face-saving show of camaraderie.
The others waded across, leading the mules with their loads of supplies. Mentor handed Damastor his cap and returned the arrow that had plucked it from his head to Iphitus.
‘Is it true you’re hunting Heracles, lad?’ he asked, proving that rumours were already spreading amongst the men of what they had overheard.
Iphitus was about to reply, but Odysseus spoke first.
‘If there’s a tale to be told, and there surely is, then let’s hear it in full and in the right place. For now we should find an inn at Messene where we can eat and restock our provisions; our friend can tell us the whole story then. And perhaps he will tell us about this bow – I’ve never seen its like before. What do you say, Iphitus?’
‘The trail’s already cold,’ he answered, ‘so perhaps I can find some inspiration in a cup of wine. I’ll come.’
Messene was a city hidden in the foothills of the western mountains, lying on the opposite side of the plain from the more lofty Taygetus range. It consisted of a collection of unimpressive hovels on the outskirts, followed by an inner ring of better-made craftsmen’s houses, which in turn encircled a core of progressively larger, more substantial homes belonging to the merchants and nobles of the town. Its crooked streets were muddy with the rain and deeply rutted from the heavy goods carts that occasionally creaked their way up or down the narrow thoroughfares. Despite the chill, naked infants ran about between the houses, happy to be free of their homes again now that the rain had stopped. Mostly their mothers ignored them, preferring to gossip with neighbours in doorways or too busy with the daily chores to concern themselves with noisy children. And everywhere the air smelled of cooking fires, food and dung, the comforting aroma of civilization that reminded the Ithacans of their own distant homes.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ