С носа корабля раздался резкий крик матроса:
- Глубина больше тридцати саженей.
- Этого следовало ожидать, - голос Дрискола можно было назвать счастливым, - норвежский шкипер лишь предполагал, что здесь есть суша.
- А как мы узнаем, тот ли это остров? - спросила Анна.
- Я скажу тебе! - нетерпеливо выпалил Денхам. - По горе! Его взгляд был устремлен в туман. - По горе в форме черепа.
- Я совсем забыла, - смутилась Анна. Конечно, гора Череп.
- Дно! Раздался крик с носа, он был тут же подхвачен всеми. - Дно! Двадцать саженей!
- Я знал.
Энглехорн все так же спокойно жевал.
- Мелеет слишком быстро. Самый медленный ход, мистер Дрискол. Передайте им приказ!
Дрискол ринулся в рулевую и выкрикнул приказ в трубу, ведущую в чрево судна. В ответ раздался свисток и "Вандара" почти совсем сбавила скорость.
- Смотрите! - воскликнула Анна. - Неужели туман рассеивается?
- Шестнадцать! - раздался крик матроса. - Шестнадцать саженей!
- Какая осадка судна, шкипер? - спросил Денхам.
- Шесть!
Казалось впервые Энглехорн был не так спокоен. Он тоже, как и Денхам, устремил свой взгляд вперед, в то же время внимательно прислушиваясь.
- Слышите - прошептала Анна.
- Что ты слышала? - тоже шепотом спросил Денхам.
Анна покачала головой, остальные трое тоже прислушались. Неожиданно, из вороньего гнезда раздался взволнованный голос Джимми.
- Буруны!
- Сколько до них? - закричал Дрискол.
- Прямо перед носом.
Дрискол бросился в рулевую и нагнулся к трубе. Последовала резкая и отчетливая команда, раздался свисток, вслед за ним заработал задний ход.
- Десять саженей! - крикнул вахтенный.
- Малый вперед! - приказал Энглехорн.
Впереди показались какие-то неясные очертания. Согласно команде, загремела цепь, якорь тяжело упал в воду. Внизу снова раздались свистки. "Вандара" -неожиданно замерла. Все прислушались.
- Шумят не буруны, - объявил Дрискол.
- Это барабаны, - пробормотал Энглехорн, снова обретя спокойствие.
Туман быстро рассеивался. Поднявшийся ветер разрывал его на куски и уносил. Зеркало воды снова засверкало на солнце, но было по-прежнему подернуто слабой дымкой. Впереди, не дальше чем в четырех милях, распростерся чуть поросший лесом берег острова, прямо перед кораблем возвышалась гора в форме черепа, от которой к берегу вели рукава, покрытые песком и камнями.
- Череп! - Денхам победоносно взмахнул рукой. - Вы видите? А вот и стена! Стена! Стена! - Он сильно хлопнул Энглехорна по плечу. Вот он. Теперь вы мне верите? - Словно в порыве безумия, он слетел с мостика и бросился на нос корабля. - Спускайте шлюпки! - закричал он. - Спускайте шлюпки!
- Джек! - воскликнула Анна. - Ты когда-нибудь видел подобное? Не правда ли, чудесно?
Возбуждение покинуло Дрискола. Его губы сжались. Он начал руководить спуском шлюпок и загрузкой снаряжения.
К месту, где команда загружала лодки, подошел Денхам, Анна следовала за ним.
- Я ведь поплыву на берег с вами? - спросила она.
- Конечно!
Услышав это, Дрискол оторвался от своего дела.
- А не будет ли лучше, если она покинет корабль только после того, как мы обследуем берег... и увидим, что нас ждет?
- Послушай, Джек! - жизнерадостно воскликнул Денхам. - Кто здесь руководит? Мое снаряжение и актеры всегда должны быть рядом. Откуда я знаю, когда они мне понадобятся?
- Но, мистер Денхам! - Дрискол отвернулся от Анны, чтобы она не слышала его слов. - Это безумие - рисковать...
- Займись делом, Джек, - резко оборвал его Денхам. - Продолжайте! Грузите ружья и снаряжение. Проследи, чтобы захватили дюжину газовых бомб. И выдели мне пару матросов поздоровее, чтобы нести оборудование для съемок.
Дрискол колебался, потом беспомощно махнул рукой и, бросив исподлобья взгляд в сторону Анны, он повернулся к матросам. Денхам раздраженно встряхнул головой и подмигнул Анне.
- Смотри, чтобы коробки с платьями были погружены в одну из лодок, сказал он. - Если нам посчастливится, мы прямо на берегу отснимем несколько кадров.
Когда Анна спустилась в каюту, Денхам поднялся на мостик. Энглехорн изучал остров в бинокль.
- Что-нибудь видно, шкипер?
- Ничего, кроме нескольких хижин на краю пропасти.
- Я смотрел с носа, и мне кажется, дальше в кустах стоят другие дома, побольше.
- Впервые вижу, чтобы туземцы, населяющие остров, не вышли на берег при появлении корабля.
- Слышишь эти барабаны?
Энглехорн кивнул и они снова прислушались. С острова доносился глухой настойчивый шум.
- Смешно, если они даже не заметили нас, - сказал Денхам.
- Все туземцы до последнего должны были высыпать на берег, - настаивал Энглехорн.
- Может, они увидели нас и подают сигнал?
- Вам ведь приходилось раньше слышать барабаны туземцев, мистер Денхам, - спокойно возразил Энглехорн. - Вы знаете, что в данном случае это не сигнализирующие удары. Скорее, какой-то церемониальный обряд. Я бы сказал, какой-то важный обряд.
Он спустился с мостика и подошел к месту, где Дрискол заканчивал загрузку шлюпок. Он понаблюдал за работой, потом огляделся.
- Боцман, - позвал он.
Низкорослый и грузный человек заторопился к нему.