— Жаль. Я бы даровал ему только за ту победу титул графа и освободил бы от всех налогов, лишь бы он, в случае войны, таким образом расправлялся с армией врага.
— Я не сомневаюсь в вашей мудрости, ваше величество, но вестей от него не было. Его ученицы исправно производят лекарственные составы, и нами подобраны для них хорошие мужья.
— Это вы правильно сделали. Если бы этот Серый только подал весть, я был бы готов на многое, чтоб он просто жил в королевстве. Это уже второй уникальный случай нами упущенный.
— А какой первый, сир?
— Пять лет назад в самом центре страны упал инопланетный аппарат из более развитых миров живущих на звёздах, и в нём было минимум двоё человек, мужчина и женщина. На языке Райвена они говорили слабо и собирались идти в Хенгол, но ни в Хенголе, ни ещё где-то наши агенты не смогли их найти, а сколько необычных знаний они могли хранить в своей памяти… — король печально задумался.
— Ваше величество, извините, к вам просится барон Девне с приятными подарками.
— Девне? И что он привёз?
— Новое ружьё и пистоль. Барон сияет, как новый золотой и в своей напыщенности готов заткнуть за пояс даже столичных хлыщей.
— Не злорадствуй, Фер. Мы готовы принять барона, пусть зайдёт.
Секретарь поклонился и исчез за дверью.
Барон Денве ворвался в кабинет стремительно и величественно. Подняв столб пыли куртуазными взмахами шляпы, он сконфужено улыбнулся при виде поморщившегося короля и проговорил:
— Мой король! Разрешите выразить вам своё почтение и принести в дар новые образцы оружия, которые стали производить у нас в Унертауне буквально с прошлой осени. Скажу честно, я купил их сразу, как только они появились в продаже и ни разу не пожалел.
— Что ж, барон, давайте посмотрим, чем порадуют нас оружейники южных бастионов.
— Смотрите, сир, это новая конструкция, которая работает по принципу огнива, высекая огромный сноп искр из кремня специального состава. Особая форма пули позволяет делать от трёх до пяти прицельных выстрелов, что из штуцера, что из пистоля. Только с пистоля можно попасть в цель за полсотни шагов, а штуцер и за триста шагов попадает в цель размером с голову.
— Потрясающая точность. — отметил граф.
— А кто придумал и делает? — спросил король.
— Мой, в некотором роде, зять.
— Вы выдали дочь замуж? — удивился король.
— Если вы помните, сир, то у меня ещё есть пара бастардов. Вот мою дочь Брину он и взял в жёны, а сын работает с ним в химической лаборатории и выращивает металлы на огниво для ружей и пистолей.
— Металлические кремни? — удивился король.
— Да, сир. Даже если образцы этих ружей попадут к нашим недругам, то они не смогут наладить производство оружия такого же качества.
— Что ж, приятно слышать, а насколько массово производство?
— Не знаю, сир. Я гостил у них на свадьбе, где получил в дар штуцер, а потом видел его только, когда ехал сюда.
— Как зовут вашего зятя, барон?
— Лис Магнум. Он служил в крепости Нол под началом графа Моберт и был списан после ранения, как раз после разгрома орков.
— Герой! — отметил король.
— Да, парень не робкого десятка и даже перед мной спину не гнёт.
— И вы ему не намылили холку?
— Нет сир, у него был отменный бальзам от ваших поставщиков целебных микстур, и этот паршивец умудрился меня быстро напоить, — сияя улыбкой, проговорил барон.
— Ну, что ж, предлагаю посмотреть на новинки в деле. Граф, вы со мной?
— Да, сир. А где конкретно проживает ваш зять? — спросил граф.
— В северном пригороде Унертауна, — ответил барон.
Спустившись во двор, барон подробно проинструктировал короля по зарядке нового оружия, и король, а затем и граф постреляли по устанавливаемым слугами глиняным кувшинам.
— Отменное оружие, барон. Вы угодили мне своим подарком.
— Приятно слышать, сир. — Браво отметил барон.
— С вашего позволения, ваше величество, я бы хотел немедленно отбыть в Унертаун.
— Для чего, граф?
— Видите ли, ваше величество, я не помню, чтоб под моим началом служил Лис Магнум и по ранению не списывал солдат после той битвы. Второй момент, это наличие у отставного солдата бальзама, который поставляют только ко двору короля, и даже я, граф, пробовал его только во дворце, да и то полчарки из ваших рук.
— А вам много перепало? — спросил у барона король.
— Четыре дня пили и я и десяток моих парней, — непростой разговор тут же сбил с барона самодовольство.
— Вот! Это говорит о том, что он сам умеет его делать. Это он, сир.
— Новой системы ружьё с непонятным названием и изумительными характеристиками… — дополнил картину король. — Езжайте, граф, и если это он, то обещайте всё, что я вам говорил, лишь бы он остался в королевстве и не сбежал.
— Слушаюсь, сир. — поклонился граф Мобер.
— Я ничего не понимаю, мой зять в чём-то виноват?
— Только в том, что практически в одиночку убил сорок тысяч орков под стенами Нола и сбежал от положенной награды.
— Один, сорок тысяч? — изумился барон, но слова короля подвергать сомнению не посмел.
— Весь Нол свидетели, — ответил король.
— Граф, прихватите с собой баронессу Ланич.
— ?
— Она общалась с теми, кто со звёзд…
— А…