Читаем Kiddo наоборот (СИ) полностью

- Во-первых, kiddo теперь ты, во-вторых, детей в тюрьму не сажают, а ты еще даже до детской колонии не дорос, а в-третьих, ты тут, потому что я в какой-то мере несу за тебя ответственность: я мог предотвратить это, я мог остановить тебя, и вообще, оказалось, что если бы не я, ускорителя бы вообще не было, и этот парень не получил бы свои силы и не смог бы…

- Так, хорош уже тащить за собой все проблемы, как жук-навозник. Открою тебе великую тайну - мир не крутится вокруг тебя, Барри, и ты не являешься корнем всех бед. Ты не виноват в том, что это со мной случилось, но раз уж ты так рвешься мне помочь, в этот раз я не буду тебе мешать, потому что вообще представления не имею, как разгребать эти твои мета-дела.

- Ну, для начала я отведу тебя к Кейтлин, чтобы она осмотрела тебя и мы вообще узнали, что к чему, а потом будем думать, что со всем этим делать. Заодно загрузим Джо и Циско информацией про метачеловека, который это сделал, пусть ищут его…

Снарт недовольно вздохнул. На его детском лице куда легче было прочесть эмоции, чем на взрослом: видимо он еще не так хорошо контролирует собственное тело и не может подавить внешние признаки переживаний. Барри видел, что он растерян, напуган и совершенно не знает, что делать дальше. Аллену захотелось как-то утешить его, обнадежить, что все будет хорошо, но…он ни в чем не был уверен. Кроме одного:

- Ты не один, окей? Ты не будешь проходить через это в одиночку, я обещаю тебе, что буду рядом и сделаю все, чтобы вернуть все как было.

Снарт кинул на него взгляд и практически улыбнулся, но все равно это было больше похоже на его привычную кривую ухмылку, чем на что-то еще. Впрочем, Барри был рад и этому.

Он вошел в кортекс первым, и к нему тотчас кинулись Циско и Кейтлин наперебой сообщая новости:

- Слушай, на записях с камер я видел, как один банковский служащий превратил всех людей - в детей! Это что-то с чем то, какой-то Питер Пен! Это не прозвище, его я еще не придумал…

- Барри, нужно привести сюда одного из этих детей, нужно понять как это работает, может, из этого удастся извлечь пользу, это же фактически дает объекту применения новую жизнь! И это поможет узнать, как с ним можно бороться и … Оу.

Они оба умолкли на середине фразы, потому что из-за спины Барри выглянул Леонард. Он скептически оглядел лабораторию, хмыкнул и прошел к столу с компьютерами, смешно придерживая джинсы и чуть не путаясь в штанинах. Он залез на кресло Циско (его ноги не доставали до пола и были в одних сползших носках, потому что ставшие на несколько размеров больше ботинки остались в банке) и крутанулся на нем, оттолкнувшись от стола.

- Эээй, это моё кресло, - попытался остановить его Циско.

- А мне по барабану, зануда, - парировал Лен.

- И почему он мне кого-то напоминает…?

- Потому что вы знакомы. Это Леонард Снарт. Маленький Капитан Холод. Он врезал тому человеку, и это начало происходить. Пока мы разбирались, что делать, тот успел убежать.

- Абалдеть. Нет, серьезно? Вот это Снарт? Поверить не могу, что из него выросло… И зачем он нам тут? Хочешь вернуть ту, злую версию? Оставил бы так, одним преступником было бы меньше. Отнес бы его в приют, или в полицию…

- А по-моему хорошо, что он здесь, я смогу провести все необходимые тесты. Если ты, конечно, не против, - обратилась Кейтлин к ребенку.

- Барри говорит, что так надо, так что не против. Но у меня есть условие. Приведите сюда мою сестру. И Мика. И Хартли. Так и быть, Мардона можете не приводить, он мне не нравится.

Все присутствующие переглянулись. В их планы совершенно точно не входило впускать на свою базу так называемых Негодяев.

Барри собирается с духом, подходя ближе, ловит вертящееся кресло за ручки, присаживается на корточки, чтобы быть на одном уровне с Леонардом, и старается, чтобы его голос звучал максимально спокойно:

- Не выйдет, малыш. Мы не можем позвать сюда этих людей, но когда Кейтлин осмотрит тебя, я смогу отвести тебя к ним. Или привести их к тебе в то место, в которое мы пойдем после лаборатории. Идет?

- Идет, если ты перестанешь называть меня “малыш”, - щурится Снарт.

- Договорились. Тогда иди с Кейтлин, а мы пока попробуем разузнать что-нибудь про твоего обидчика…

- Во-первых, я один с ней никуда не пойду, и тебе придется поторчать там со мной. Во-вторых, его зовут Дейл Честер, живет где-то на седьмой улице.

Барри вопросительно вытаращился на мальчишку. Впрочем, чему тут удивляться - наверняка Снарт знает всех, даже потенциальных, конкурентов в своей сфере. А тем временем, рассказ продолжался:

- Он вор-прилипала. Это как рыбы-прилипалы, знаешь, клеятся к большой акуле и тырят у неё еду. Он вечно путался у меня под ногами, особенно когда я был помоложе…всмысле, постарше…ну ты понял, и под шумок подбирал за мной то, что я не брал. Видимо, обретя все эти “способности”, он осмелел и вылез раньше времени. И вышло то, что вышло. Ну, а поскольку я теперь не акула, а скорее планктон, он тоже остался без наживы. У него теперь нет такого железобетонного прикрытия, как я, так что когда он выйдет на ближайшее дело - ты легко сможешь его поймать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное