— Подождите секунду!
Я обернулся. На перекрёстке с Седьмой авеню Винс опустился рядом с кучей мусорных мешков. Он достал телефон и сфотографировал сидящего там человека.
Что ему взбрело в голову?
Не лучшее время он выбрал. Я замедлил темп, чтобы он от нас не отстал. Через несколько секунд он вернулся, догнал нас, пробежал дальше и снова свернул к сугробам у тротуара. Он порылся среди мешков, не нашёл того, что искал, и бегом вернулся к нам.
— Тот парень был мёртв, — объяснил он, тяжело дыша позади меня.
Он снова достал телефон и стал что-то набирать, не отставая от меня.
Ещё многие умрут, мы им уже ничем не сможем помочь.
Я всё же промолчал.
— Мы должны зафиксировать все события. Возможно, его близкие будут по нему скорбеть, — объяснил Винс и убрал телефон в карман. — Я создал в Сети адрес, связанный с мои ноутбуком у вас дома, куда все могут отправлять фотографии и комментарии: где, когда и что произошло. Когда всё закончится, мы сможем собрать воедино всю информацию, пролить свет на происходящее.
Я глубоко вздохнул и осознал, что ошибался. Мы действительно сможем помочь. Их близким, которые хотя бы будут знать, как те погибли.
— Отличная идея. Можешь отправить мне этот адрес?
— Уже.
Он снова что-то заметил и побежал туда.
— Смышлёный парень, — сказал Тони у меня за спиной.
Толпа перед Пенсильванским вокзалом стала ещё больше, чем два дня назад.
Снег был вытоптан сотнями ног и почернел от грязи. Повсюду валялся мусор. У входов на вокзал были тысячи людей, а у баррикад теперь стояли солдаты с оружием наизготовку, а позади — за укрытием из мешков с песком — прятались пулемёты.
Мы подошли ближе, и низкий гул голосов превратился в оглушительный рёв. Над толпой гудела сирена, и доносились команды из мегафона.
Мы замедлили шаг, остановились и оценили размер толпы.
— Мы тут не проберёмся, — заключил Тони. — Может, пойти в Порт Аторити? Или дойти до Большого центрального вокзала или центра Явица?
— Там нас ждёт то же самое.
У меня появилась идея. Я достал телефон.
— Я напишу сержанту Уильямсу. Может, он сможет послать нам кого-нибудь на помощь.
Пока я писал сообщение, Винс и Тони снимали нашу упряжь. Они проверили самочувствие пассажиров и объяснили, почему мы остановились. Буквально через несколько секунд после отправки, не успел я даже убрать телефон, мне пришёл ответ.
— Помощь в пути.
Mesh-сеть была настоящим спасением.
Тони кивнул, поправил одеяла на одном из пострадавших и шёпотом заверил, что к нам уже идут.
Винс стоял позади меня.
— Ты не получал сообщений о… — не успел я закончить фразу, как в толпе раздался громкий вопль.
— Отдай рюкзак, сука! — прокричал какой-то мужчина, пытаясь отнять у азиатки, вдвое меньше его самого, рюкзак.
При каждом рывке его грязные соломенные дреды качались в воздухе. Женщина отчаянно хваталась за лямку рюкзака, и он тянул её по снегу за собой. Другой рукой он достал из кармана пистолет.
Толпа разошлась в стороны.
— Предупреждаю тебя, — прорычал он, угрожая ей пистолетом и сжимая лямку рюкзака другой рукой.
Женщина прокричала что-то то ли на китайском, то ли на корейском, но отпустила рюкзак и упала на снег.
— Это мой рюкзак, — сказала сквозь слёзы она и опустила голову. — Это все мои вещи.
— Ах ты, узкоглазая сука, да ты так и напрашиваешься на пулю промеж глаз.
Тони поднялся и достал из кармана свой пистолет, но держал его за моей спиной. Я бросил на него взгляд и покачал головой. Рукой я опустил его пистолет, другой достал телефон, включил камеру и сфотографировал происходящее.
Блондин увидел меня и улыбнулся.
— Тебе нравится?
Я сделал ещё один снимок и зашёл в опции.
— Нет. Но я только что отправил твоё фото сержанту полиции, и он уже идёт к нам.
Его улыбка исчезла, сменившись сомнением.
— Связи же нет ни у кого.
— О, вот тут ты не прав, и то, что ты сделал, — неправильно.
Теперь его захлестнул гнев.
— Ты защищаешь эту жёлтую шлюху?
Я обычно избегал конфликтов и в жизни ни с кем не дрался. Но ради правого дела…
— Нам всем сейчас тяжело, но это не даёт нам права нападать друг на друга.
Он расправил плечи. Я недооценил его рост.
— Это ты называешь «тяжело»? Ты издеваешься? Да это конец дней, брат мой, а эти сраные китайцы…
— То, что ты делаешь, ничего не изменит, — просто ответил я.
— Для меня — изменит, — рассмеялся он.
— Все будут знать, что ты сделал. Ты совершил преступление, и у меня есть доказательство.
— Я поднял свой телефон. — Когда всё это закончится, тебе придётся ответить.
Он снова засмеялся.
— Посмотри вокруг, думаешь, после этого кому-то будет дело до какой-то узкоглазой шлюхи?
— Мне будет дело, — сказал Тони, не показывая своего пистолета. Вокруг нас собралась любопытная толпа.
— Кого-нибудь ещё эта сука волнует? — проорал грабитель и осмотрелся вокруг. Многие молча смотрели на него, но остальные кивали, соглашаясь с Тони.
— Так нельзя, — прокричал кто-то из толпы.
— Верните женщине её рюкзак, — сказал другой в первом ряду.
Преступник покачал головой.
— Да пошли вы все.
Он направился прочь, и Тони поднял пистолет, но преступник вытащил из рюкзака какие-то вещи и швырнул его обратно женщине.