— Ты, как я вижу, не потерял былой сноровки. Еще можешь ухватить кусок пожирнее! Не даром в вожаках ходишь, — Морра с одобрением поглядела на Карлика-горба. — Если ответишь на мой вопрос, золото твое. Что это? Рукояткой хлыста она указала на самородок.
— Золото, — запинаясь, не произнес, а скорее выдохнул горбун.
Морра расхохоталась.
— Нет, это не золото. Это власть, сила, могущество. Это то, из-за чего люди готовы убивать друг друга, продавать и предавать. Это то, что держит их в повиновении. Вот, что это такое!
Ведьма коснулась самородка, и тот, превратившись опять в тлеющую головешку, замерцал в руках у Карлика-горба червонным огнем. Кар ик взвизгнул от боли и выронил головешку. Упавши на пол, она разбилась и тут же погасла, обратившись в куски черного угля и пепла. Морра поддела их носком туфли и усмехнулась:
— Вот цена силы, преданности и власти, приобретенных за золото! Морра вновь расхохоталась. Карлики подобострастно растянули губы в подобии улыбок. Морра оборвала свой смех так же внезапно, как и рассмеялась. Она обвела уродцев тяжелым взглядом и глухо сказала:
— Ну, а теперь показывайте вашу добычу.
Карлик-горб ринулся к темнице, распихивая и расталкивая остальных, чтобы первым угодить хозяйке. Морра стояла, скрестив руки на груди, и ждала, когда к ней приведут детей. Ожидание затягивалось, Морра начала нервно постукивать носком туфли по каменному полу. Наконец, решив, что она ждет слишком долго, Морра расправила крылья-плащ и стремительно подлетела к темнице.
Возле входа столпилось несколько карликов, среди них был и Карлик-горб. Лица карликов исказил неописуемый ужас. При виде Морры они сжались и затряслись мелкой дрожью. Морра заглянула в темницу. Каменный мешок был пуст.
— Где?! — взвизгнула колдунья. Она схватила за шиворот в конец сгорбившегося Карлика-горба и начала неистово трясти его.
Карлик беспомощно заскулил. Он знал, что пощады от Морры ждать не приходится.
— Ты мне за это ответишь, — прошипела ведьма и отшвырнула Карлика-горба, словно ненужную тряпку.
— Где мой магический кристалл?! — Морра пошарила в складках плаща и вытащила молочно-белый стеклянный шар величиной с яблоко. Она провела по нему тонкими изящными пальцами, и белизна, как бы растворяясь, стала исчезать. Вот в кристалле возникла картина: словно кадры фильма, в нем пробегали коридоры подземелья. Они то сворачивали, то разбегались в стороны, то пересекались вновь. Лабиринт коридоров был пуст. Морра напряглась, чтобы вызвать в кристалле нужное ей видение. Она хотела знать, где находятся беглецы. Вот ей показалось, что она напала на их след, но тут кристалл вновь подернулся туманной пеленой.
— Проклятье! Они в Городе Мастеров. Я бессильна видеть, что делается там! — воскликнула Морра, готовая грохнуть кристалл об пол.
Вдруг ведьма вновь устремила взгляд на магический шар. Морра вспомнила, что в Городе Мастеров есть одно место, где она обладает властью, — пусть и не такой сильной, как в других местах подземного царства. Мастерская того самого глупца, что выковал раму для Зеркала Кривды. Пока существует Долина Миражей, ему не освободиться от ее власти.
Морра долго вертела в руках мутно-белый шар и водила над ним тонкими пальцами, пока, наконец, в кристалле не появился едва заметный просвет. Шар был словно окутан туманом, но Морра все же различила фигуры детей и нескольких гномов. Один из них, наверняка это был хозяин мастерской, что-то мастерил. Шар то заволакивало пеленой, то в нем снова появлялись размытые силуэты. Что же они делают? Морра напряглась, и вся обратилась в зрение, но как ни старалась — ничего не могла понять. Лицо Морры исказило бешенство.
— Карлика-горба сюда! — взвизгнула она.
Толпа уродов выбросила горбуна к ногам Морры. Ведьма вцепилась ногтями ему в плечо и прошипела:
— По твоей милости Долина Миражей оказалась в опасности. Гномы с людишками что-то замышляют. Ты отправишься в Город Мастеров и помешаешь им.
Горбун в ужасе содрогнулся. Город Мастеров был так пронизан духом добра, что ни один карлик не мог долго находиться в нем, не испытывая мучений, но страх перед Моррой был сильнее. Морра со всех сил толкнула Карлика-горба. Тот стукнулся об пол и обратился в огромную омерзительную крысу.
— Если ты не выведаешь и не нарушишь их замыслов, то даже жизнь в крысиной шкуре покажется тебе блаженством. Спеши. Ты знаешь, я не бросаю слов на ветер.
ГЛАВА 18. ПОХИЩЕНИЕ