Читаем Хрустальный башмачок полностью

Его неожиданное признание потрясло и ужаснуло Рут. Она словно в тумане слышала:

– У нас нет времени! Решайтесь! Я понимаю, что для вас это удар, но верьте мне!

И он покосился на часы с монограммой.

Часы эти подарила ему Кристел за неделю до смерти. Рут помнила, как это произошло: они с Брюлем отмечали день рождения доктора Кретендена.

Спрятав часы в карман, Энди продолжал:

– Вернемся домой за вещами и сразу уедем в Канаду.

Собравшись с силами, она оборвала:

– И речи быть не может. Я никуда не поеду. Я ни в чем не виновата. Кристел никто не убивал. А я вообще была только сиделкой.

– А я – врачом, – настаивал Энди.

– Но вы спокойно подписали свидетельство о смерти, и вас ничто не удивило. Так почему вы промолчали про убийство?

– Тогда я ничего не знал, зато теперь уверен.

– И почему вы так решили?

Энди смертельно побледнел.

– В подробности лучше не вдаваться. Но неужели вас не убеждает, что я готов пожертвовать своей карьерой и положением? Ведь я хочу спасти вас, Рут.

– Расскажите мне все, что знаете!

– Ну ладно, слушайте. Вы помните, как недели за две до конца Кристел резко пошла на поправку? Это вы помните?

– Да, я тогда и не думала, что конец уже близок. Но смерть ее казалась вполне естественной. Никаких подозрительных симптомов. Вы думаете, яд?

– Так думает полиция. И похоже, это правда.

– Обнаружили яд?

– Ну, без согласия Брюля они не могли ничего предпринять. Ведь он унаследовал большую часть ее состояния. Но полагаю, речь именно об отравлении. Когда вы позвонили мне, что Кристел впала в кому, я не мог этому поверить. Помните, я попросил вас срочно позвонить Брюлю.

– Я так и сделала, но мы ничем не смогли ей помочь. Она так и умерла, не приходя в сознание. В одиннадцать часов. Я поначалу решила, что она уснула, пока не проверила пульс. Все казалось таким естественным...

– И мне так показалось, – признался Энди.

– Но кто мог ее убить? – продолжала сомневаться Рут. – Нет, я не верю!

– Но это правда, – повторил Энди, уставившись на лежавшие на столе перчатки. – Полицейских было двое. Одного детектива зовут Фэнк. Он сообщил, что пришло письмо, заставившее их заняться расследованием обстоятельств смерти Кристел. Аноним сообщил, что ту убили. Такое же заявление поступило и к прокурору. Узнав, что я подписывал свидетельство о смерти, меня решили допросить; но я не был первым в их списке. Видимо, что-то просочится и в газеты. По городу уже наверняка поползли слухи. Такого не утаишь. К тому же кто-то из прислуги заявил, что смерть Кристел стала полной неожиданностью для них и всех домашних. Кажется, так и было. Не удивился только Брюль. Я так переживал, пытаясь понять, где же совершил ошибку. Ведь Брюль для меня так много значит!

Рут не могла избавиться от мысли, что Кристел значила для Энди ничуть не меньше.

– Сейчас не время для воспоминаний, Рут. Вы должны уехать со мной.

– Значит, у вас были сомнения по поводу причины смерти Кристел? – настаивала Рут.

– Симптомы часто бывают обманчивы. К тому же диагноз поставил сам Брюль.

– Я остаюсь с ним! – решительно заявила Рут. – Я ничего не сделала такого, чтобы скрываться.

– Поймите, Рут, только моя любовь способна вас спасти. Ведь вы замешаны тут по уши. Когда я уходил от Кристел, с ней все было в порядке. Когда в девять пришел Брюль, вы ему сказали, что больная спит. И только в десять обнаружили, что она в коме. Все это время с ней были только вы. И могли дать ей что угодно. К тому же у вас был мотив: вы вскоре вышли за Брюля.

– Ничего я Кристел не давала!

– Верю, но факты против вас.

– Мне нужно домой, нужно поговорить с Брюлем! Где он?

– Видимо, еще не освободился.

– Почему он не приехал?

– У него был срочный вызов. Когда полиция ушла, я встретился с ним и все рассказал. Он пустит в ход все связи, чтобы эксгумации не было.

– Вы боитесь, что-то обнаружится?

– Теперь я просто уверен. Вы мне доверяете?

Глаза их встретились. Казалось, они остались вдвоем. Тихо играла музыка.

Внезапно потянуло холодом. Пробираясь к стойке, посетитель окинул взглядом все: вечернее платье Рут, ее застывшее лицо, пролитый кофе...

Поняв, что он ничего не добьется, Энди шепнул:

– Пойдемте. Сейчас шофер подаст машину. Я велел ему заехать за нами через полчаса.

На выходе Рут взглянула на свое отражение в зеркале. Красивая стройная женщина в соболях с бледным лицом и перепуганными глазами. Ей показалось, что последний посетитель смотрит ей вслед.

– Это детектив? – спросила она Энди уже на улице.

Энди покачал головой, но как-то неуверенно.

Внезапно Рут показалось, что вдали Элис садится в машину ее мужа. А Энди снова сделал вид, что не заметил.

Когда прибыл лимузин, Энди бережно укутал ноги Рут меховой накидкой, потом вдруг сказал:

– Вас трясет от холода... – обнял ее и поцеловал.

Рут попыталась вырваться из его объятий.

– Я вас люблю, Рут, – вздохнул он. – Как я был потрясен, узнав про ваше скоропалительное замужество! Неужели вы не догадывались о моих чувствах?

– Понятия не имела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература