Читаем Хронопилот полностью

— В таком случае позвольте предложить вам — на ближайшие полчаса — мой скромный кабинет. Там у меня хороший Архивный Мозг, можете беседовать с ним на любую тему. Посмотрите последние дела, узнайте ваши возможности. Он, вернее Она, все вам расскажет.

Майкл прошел в кабинет Этьена, сел за стол и включил Мозг. Тотчас перед ним вспыхнул туманный шар, который на глазах уплотнился, изменил форму и порозовел. На Майкла внимательно посмотрели проницательные глаза голографической копии Моны Лизы. Сходство с картиной Леонардо было поразительное. Невольно Майкл залюбовался загадочно улыбающейся итальянкой.

— Приятно иметь дело с новым человеком, — пропела Джоконда, не переставая улыбаться. — Рыжие коротышки, и оригинал, и копия, порядком мне надоели. Идентифицируйте себя, и тогда я скажу вам, сможете ли вы воспользоваться моей памятью.

— Тебе нужна моя ментаграмма? Секунду, — сказал Майкл, доставая из кармана карту, заменявшую все документы. — Вот, полюбуйся.

Майкл вставил ментаграмму в щель идентификатора и увидел, как поползли вверх брови Джоконды.

— Вы — новый куратор ССВ? Очень приятно. Я отвечу на все ваши вопросы.

— Хорошо. Скажи мне, сколько сотрудников ССВ откомандировано в Прошлое на данный момент?

— Три эксперта и один хронохирург.

— Мнеморг? И его зовут?

— Дик Секонд, сэр.

— Так он до сих пор не вернулся?

Мона Лиза покачала головой.

— Его координаты?

— Последняя: 23. 07. 1947. С-54, Брянск, ВКТ- 000007.

— Отлично. А с какой целью был послан хронохирург в подконтрольное СБ время?

— Спасательные работы, — бесстрастно ответила Джоконда. — Дику приказано было позаботиться о некоем Алексе Химмеле. Помочь ему вернуться в свое время. Случай, я бы сказала, уникальный, ведь поименованный Химмель первым из людей совершил внепространственное перемещение. Его подвела техника. Он не смог вернуться самостоятельно. Командировка согласована с СБ.

— Как это гуманно! — с горькой иронией произнес Майкл. — Узнаю стиль работы моего шефа. Он всегда спешил прийти на помощь. Надеюсь, мнеморг спас нашего подопечного?

— Сожалею, но об этом мне ничего не известно.

— Ладно. А теперь, Мона, покажи мне список людей, случайно пропавших во Времени.

— Весь список? — удивилась Джоконда. — Это займет много времени. В списке более полутора тысяч фамилий.

— Сейчас мне нужны сведения только о женщинах с детьми. Думаю, таких наберется немного.

— Сто десять человек, сэр, — ответила Джоконда.

— Отлично. Позже я запрошу у тебя личные дела этих людей. А пока у меня все. Ты свободна.

— Спасибо, — дежурно улыбнулась Мона и исчезла.

«Ну, слава Богу, из ста десяти человек, уже можно выбрать два десятка более-менее подходящих по полу и возрасту, — с облегчением подумал Майкл. — Обещание, данное Джетсу, будет выполнено. Жены и дети изгоев вернутся в Свое время».

В это время в кабинет заглянул Этьен.

— Все готово, сэр. Кабинет в вашем распоряжении. С Джоки вы сможете поговорить прямо оттуда.

Лозовски молча поднялся и прошел к себе в кабинет.

— Сэр, к вам первая посетительница. Некая госпожа Габар ждет аудиенции с вами, — сказал Этьен.

— Посетительница? Госпожа Габар? — переспросил Майкл, недоумевая. — Этьен, не мог бы ты сам уделить ей пару минут?

— Я предложил даме свои услуги, но она желает говорить только с вами, — пожал плечами Этьен.

— Странно. Ее имя мне ни о чем не говорит. Дай мне хоть взглянуть на нее.

— Пожалуйста, — Этьен провел рукой по стене, и стена, смежная с приемной, стала прозрачной. Резная дубовая дверь, оставшаяся непрозрачной, казалась нелепой посредине увеличившегося вдвое помещения.

Майкл взглянул на незнакомку и остолбенел. Усталая и задумчивая, в приемной сидела Бханти.

— Не правда ли, красивая девушка? — слащаво улыбнулся Этьен.

— Пусть войдет, я выслушаю ее, — с деланным равнодушием сказал Майкл.

— Понял, — усмехнулся Этьен, снова делая стену непрозрачной. Затем он открыл дверь и сделал посетительнице приглашающий жест. — Прошу вас, госпожа. Мой шеф примет вас.

Бханти встрепенулась, неторопливо поднялась и шагнула навстречу. На ней было длинное пурпурное платье, украшенное движущейся линией золотых завитков, плащ-невидимка и светящиеся сапожки.

«Как все же одежда меняет человека», — подумал Майкл, разглядывая эту богатую посетительницу. Он любезно пропустил даму вперед, предложил ей кресло и представился так, будто они незнакомы:

— Моя фамилия Лозовски. С сегодняшнего дня я — шеф ССВ. Чем могу быть вам полезен, госпожа Габар?

Бханти знала свою роль назубок. Ей предстояло разыграть сцену отчаяния.

— Господин Лозовски, к вам меня привело горе, — начала она. В это время полагалось немного всплакнуть, и Бханти достала из сумочки носовой платок. — Случилось несчастье. Во времени бесследно пропала туристическая группа — двадцать три человека. Это женщины и дети. Я — единственный свидетель их исчезновения.

Перейти на страницу:

Похожие книги