Текст перед взрывом планеты-столицы выдернуть из русского кавера песни "WeirdStone — Five Nights At Freddy's 4 Song".
Способов воскрешения Леры я продумывал столько, сколько и описывал Трай. Долго думал. Выбрал самый "технологически-возможный".
"Безымянный проект" остался безымянным именно потому, что я так и не придумал ему достаточно шикарного названия, которое бы не спойлерило содержание.
Амнезия Нильтаса изначально запланирована не была. Она сделана для того, чтобы временно сместить его с позиции гг и дать смысл повествования от других героев, а то они остались совсем пустыми.
>>>>>>>
7й эпизод стал для меня самой большой проблемой в написании рассказа, поскольку тут требовалось только доплыть до острова, разбомбить его и поссорить Трая с Нилом из-за Эрики. Дальнейшие события были расписаны под 8й эпизод, а на этот материала не хватало. Пришлось много-много-много импровизировать.
Навык принцессы "Алмазный замок" изначально принадлежал Фросте, но по сюжету ему так и не нашлось применения.
К моменту запуска ракеты я недооценил расстояние между местом действия и Алькатразом. Пришлось специально растягивать бой.
Перед погружением Алькатраза, упоминалась фраза "Все на дно" — прямая отсылка к Пиратам Карибского Моря.
При описании подводных просторов я впечатлялся игрой "Subnautica". Вынужден признать, опыт был жуткий, учитывая, что у меня страх погружения в водные пучины. Причём, настолько суровый, что действует даже через экран монитора.
Черви с глубины — сюжет одного старого ужастика, о котором я помню лишь мелкие отрывки. Но там они были не настолько здоровыми, раз заживо жрали людей.
Огненно-рыжие кристаллы — аналог кристаллов Тория в старых подводных играх, вроде "Deep Hunter" или "Subculture". Я когда-то в них сутками залипал.
Выныривание Алькатраза описал также, как выныривала "I-401" в 10й серии аниме "Arpeggio of Blue Steel". Захотите глянуть — качайте в HD-качестве, очень красивый момент.
Шагающее шасси Алькатраза — аналог технологии кораблей Кибран в игре "Supreme commander".
Гнаар, на которого получился похож голем Ноар — монстр из игры "Serious Sam".
Знали бы вы, с каким нетерпением я ждал момента, когда доберусь до 7го эпилога и с каким воодушевлением я его писал. Даже перерыва между главами не делал. К его окончанию я был довольнее любого слона.
>>>>>>>>
"Утро не бывает добрым" — жизненная философия. Действует до сих пор и до скончания времён.
"Эргебнис" — транскрипция слова "Исход" с непомню какого языка.
Все боевые действия 8го эпизода сделаны не только ради общего плана, но и как метод держать всех врагов (потенциальных и явных) подальше от места операции по воскрешению. Меня всегда раздражали "гении", которые осуществляют свои планы, оставляя прекрасные возможности всё испортить. У себя я пресёк даже теоретические угрозы.
Спайдер-танк Проксимы — доработанная версия Сталкера из игры "Resistance: Fall of Man".
Новое оружие Льюиса — аналог пушки Гаусса из "Doom".
Юперос — один из самых тяжёлых техноданжей игры "Ragnarok Online", которые я когда-либо проходил. Причём, тяжёлый по конкретной игре, а вообще по всем онлайнкам в моей жизни. Для его описания я даже поднял старые архивы по квестам этой игры. А квесты там… дело муторное. Не то, что в нынешних играх, которые даже не запоминаешь.
"Мы в дерьме!" (с) Жибер из фильма "Такси".
Раса, насильно погружающая себя в сон — отсылка на мангу "Утерянное небесами".
2й этаж Юпероса в игре я за все несколько лет ни разу не прошёл его без телепортации к центру. Точнее, не захотел.
Отчёт самоуничтожения Проксимы переделывался несколько раз. Изначально было 10 минут, но потом оказалось, что этого времени недостаточно для всех действий. Позже я сидел перед экраном, прогонял в голове последующие события в виде фильма и смотрел на часы, вычисляя сколько на всё нужно времени. Ненавижу таймеры в фильмах, которые ведут отсчёт намного дольше установленного времени. И ведь что сложного просто поменять цифры?
После взрыва, я ещё хотел погонять компанию героев в имеющемся составе, но, учитывая, что в бою против Дранвала могли бы участвовать только двое, я был "вынужден" всех раскидать по домам.
"Лаутус" переводится с латинского как "Чистильщик". Аналог танка Толстяк из игры "Supreme commander".
Изначально Дранвал должен был лететь не над океаном, а по материку, стартовав с Фантазии. Но, как бы я не крутил его скорость и маршрут, Нильтас никак не успевал добраться до файтера до бомбардировки. Пришлось пустить бомбер с острова вокруг планеты.
Откровенно говоря, когда я закончил расписывать план в 77й главе, у меня было похожее состояние, как у Нила с Киарой. Весь этот план не был просчитан с самого начала и создавался на импровизации. Я был в шоке от самого себя, как чётко мне удалось сложить весь этот план, длиною в 6 эпизодов!
>>>>>>>>
Эпизод 8.1 изначально был написан после 6го эпизода, но, специально для сайта АТ, мне пришлось перенести его, чтобы выравнить тома по количеству символов.