Сьюзен тоже нашла свой подарок — лук со стрелами: они отлично сохранились. Слоновая кость, которой был инкрустирован колчан, не пожелтела, и он был полон хорошо оперенных стрел. Но Дед Мороз подарил ей тогда и волшебный рог, а его здесь не оказалось.
— О, Сьюзен! — воскликнула Люси. — Где же твой рожок?
— Ах, какая досада... такая досада! — отвечала Сьюзен, подумав с минуту. — Теперь я вспомнила. Я взяла его на охоту в последний день, в тот самый день, когда мы поехали на охоту за Белым Оленем. Должно быть, он потерялся, когда мы выбирались в другое место... я хочу сказать, в Англию.
Эдмунд присвистнул. Эта утрата для них была действительно очень досадной, потому что рог был не простой, а волшебный — стоило протрубить в него в минуту опасности, и, где бы они ни были, всегда приходила помощь.
— В нашем сегодняшнем положении, — сетовал Эдмунд, — именно этот рог может понадобиться нам в любую минуту.
— Не расстраивайся, — сказала Сьюзен. — Зато со мною снова мой лук.
— А не истлела ли тетива, Сью? — спросил Нигер.
Возможно, в воздухе сокровищницы таилось какое-то волшебство, а может быть, по иной причине, но лук был в полном порядке и годился в дело. В стрельбе из лука и плавании Сьюзен не знала себе равных. Она мгновенно согнула лук, а потом тихонько опробовала тетиву. Та зазвенела негромко и коротко, будто чирикнула, но от этого звука, как им показалось, завибрировал весь воздух в древней сокровищнице. И этот тихий звон окончательно перенес детей в былые дни, и в их памяти ожили битвы, охоты, пиры и турниры...
Сьюзен опустила лук и повесила на плечо колчан. Затем взял свой подарок Питер — щит с большим красным Львом и королевский меч. Он дунул на них, потом слегка ударил об пол, чтобы стряхнуть пыль, приладил щит к руке, а меч прикрепил к поясу. Сначала он опасался, что меч заржавел и застрянет в ножнах. Но опасения были напрасны. Легким движением он выхватил меч из ножен и поднял вверх — клинок засверкал в свете фонарика.
— Это мой меч Риндон, — сказал он. — Тот самый, которым я убил Волка.
В голосе его зазвучали новые — или, скорее, былые — нотки, и все сразу почувствовали, что он снова становится Верховным Королем Питером.
Вспомнив, что надо поберечь батарейку, они поднялись вверх, разожгли хороший костер и улеглись спать, а чтобы было теплее, тесно прижались друг к другу. Земля была очень жесткой, и спать было неудобно, но все-таки вскоре они крепко уснули.
Глава третья
ГНОМ
Если вы ложитесь спать под открытым небом, хуже всего то, что приходится ужасно рано просыпаться. А если уж проснулись, надо сразу же вставать, потому что земля под вами твердая и неровная, и пролежать на ней лишнюю минуту сущая пытка. Настроение у наших героев не стало лучше от того, что на завтрак, как и накануне вечером на ужин, не было ничего, кроме яблок. Поэтому, когда Люси сказала, что утро сегодня чудесное (и это было чистейшей правдой), остальные не спешили поддержать ее. Они угрюмо молчали до тех пор, пока Эдмунд не высказал наконец то, что чувствовалось всеми:
— Нам нужно побыстрее выбраться с этого острова!
Напившись из колодца и умывшись, они вышли из развалин, спустились к берегу и стали разглядывать пролив, отделявший остров от материка.
— Его можно переплыть, — сказал Эдмунд.
— Сью, конечно, с этим справится, — возразил Питер. — В школе она всегда занимала первое место по плаванию. Но я не уверен, что то же самое можно сказать про остальных.
Говоря про “остальных”, он имел в виду прежде всего Эдмунда, который сите ни разу не переплыл без остановки школьный бассейн. А что касается Люси, то она вряд ли смогла бы даже долго продержаться на воде.
— К тому же, добавила Сьюзен, — тут может быть течение.
А папа всегда нам говорит, что неразумно купаться в таком месте, которого не знаешь.
— Послушай, Питер, — сказала Люси. — Я знаю, что дома, в Англии, я совсем не умею плавать. Но ведь давным-давно — хотя мне почему-то кажется, что это было совсем недавно — все мы, короли и королевы Нарнии, умели хорошо плавать. И мы там — то есть тут — умели ездить верхом и делать множество всяких других вещей. Может быть, теперь ...
— Ах, но тогда мы же были взрослыми! — сказал Питер. — Мы правили много лет и успели всему научиться. А теперь снова вернулись к своему настоящему возрасту, и все, что мы умели, ушло от нас...
— Ох! — воскликнул Эдмунд таким тоном, что заставил остальных повернуться к нему.
— В чем дело? — спросил Питер.
— Теперь я все понял, — объявил Эдмунд.
— Что ты понял? — поинтересовался Питер.
— Все, — сказал Эдмунд, — над чем мы вчера столько времени ломали голову. Мы никак не могли понять, как это может быть — прошел всего лишь год с тех пор, как мы покинули Нарнию, а тут все выглядит так, будто в Каир-Паравеле никто не жил несколько сотен лет. Вы до сих пор не догадались, в чем дело? Тогда припомните — мы так же удивлялись, когда, прожив в Нарнии много лет, вернулись домой и обнаружили, что там не прошло и минуты.
— Говори дальше, — попросила Сьюзен. — Мне кажется, я начинаю что-то понимать.