Читаем Хроника последнего задания полностью

Алексей очень хорошо знал и понимал своего начальника. Иногда им хватало полунамёка, чтобы собеседнику стала понятна целая мысль без каких-либо других долгих объяснений. Из телефонного общения, а именно по тому, как генерал тщательно подбирал слова, с какой интонацией говорил, где ставил ударения, подполковник сделал вывод, что все его предположения оказались верными. Иван Сергеевич отправил своего коллегу, используя отпуск в качестве удобного предлога, не просто взять банду и обезвредить их хозяев, а разобраться в тонком и деликатном деле, имеющем большое государственное значение. Всё это было сказано не прямым текстом, а иносказательно, только им обоим понятным языком. И для этого случая Тихоходов отправил сюда своего человека, которому полностью доверяет. Берестову предстояло выяснить нечто, что очень сильно беспокоило генерала, и это нечто находится здесь, или здесь есть нити, ведущие к главному, что так тревожит опытного контрразведчика. Вводных данных было крайне мало, если не сказать больше, они отсутствовали вообще, но Алексей пообещал сделать всё от него зависящее и выполнить задание.

Берестова поразила не сама просьба начальника, а тайна, которую тот вот таким образом вверял своему подчинённому. Тайна, требующая такой конспирации, где даже само упоминание о ней предельно завуалировано. Алексей глубоко задумался.

Теперь после телефонного разговора долгожданный отпуск растворился точно утренний туман, окончательно превратившись в рабочую командировку. «С отдыхом и покоем снова распрощался, – с иронией подумал Алексей, – правду, видно, говорят, что на том свете отдохнём».

– С формальностями покончено, Алексей Николаевич, – сказал Ступин, входя в свой кабинет, предоставленный Берестову для связи с Москвой, – вот, ключи от квартиры и адрес, где вы можете отдохнуть. Захар вас отвезёт. Машина внизу.

– Кто такой Захар?

– Лейтенант Захар Олегович Лапин. Для своих он просто Захар, – пояснил Ступин, – человек, на которого вы можете полностью положиться.

– За это спасибо. Место тихое?

– Обижаете, товарищ подполковник. Исключительно для самых важных персон.

– Успокоили, – улыбнулся Алексей.

– И ещё, Алексей Николаевич, я бы вам посоветовал встретиться с одним человеком. С геологом Крупиным Константином Сергеевичем. Он сейчас находится в Якутске и может уделить вам время. Я уже договорился. Завтра он улетает, а потом уходит надолго в экспедицию. Так что встреча возможно только сегодня. Личная беседа поможет вам кое-что для себя прояснить.

– Оперативно, Михаил Александрович. Я воспользуюсь вашим советом и немедленно к нему поеду.

– Захар адрес знает, вас отвезёт. После встречи доставит на квартиру.

– Что же, время терять не будем…

Поездка по вечернему Якутску не заняла много времени. Захар, прекрасно зная город, доставил своего пассажира самый кратчайшим путём.

Берестов постучался в дверь комнаты. Через несколько секунд он услышал «Входите». Алексей вошёл в комнату. К нему навстречу из-за письменного стола, заваленного разными бумагами, картами, газетами, поднялся высокий крепкий мужчина за сорок. Он был обладателем роскошной бороды, густой, но ухоженной. Она придавала его лицу солидности и статности, которых ему и так было не занимать, одновременно дополняла мужской привлекательности. Волевое, мужественное лицо, окаймлённое бородой, спокойный, уверенный голос – таким предстал геолог Крупин перед своим гостем.

– Здравствуйте, Берестов Алексей Николаевич, – представился подполковник, – вам звонили по поводу меня.

– Да, добрый вечер. Михаил Александрович предупредил меня о вашем визите. Проходите, располагайтесь. Я сейчас.

Геолог вышел. В комнате, полной книг и журналов, работал репродуктор. Диктор вещал о достижениях в якутской республике. Алексей слушал уравновешенный голос и ждал Крупина. «На северо-востоке нашей родины, – слышалось из репродуктора, – расположен громадный край. Это – Якутская Советская Социалистическая республика. За годы советской власти бывшая царская колония превратилась в цветущий край, полный сил и уверенности в завтрашнем дне. Якутская АССР достигла больших успехов в развитии социалистического хозяйства и национальной культуры. В стране, где не было никакой индустрии, сейчас создана мощная золотодобывающая, металлообрабатывающая, пищевая, рыбная, лесная, соляная, меховая промышленность. Создана сеть автомобильных дорог. Основные районы теперь связаны авиационными линиями. В непроходимой тайге, в горах возникли новые города и множество колхозных посёлков, ещё не отмеченных на картах. Несмотря на суровый климат, многие хозяйства получают стопудовые урожаи, что при использовании тракторов, комбайнов, молотилок, позволило значительно повысить доходность колхозов, а, значит, и улучшить жизнь тружеников. В неграмотной области создана своя письменность, работают сотни школ, техникумы, институты, научно-исследовательские учреждения, издаются книги, газеты на родном языке…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное