Читаем Хром (ЛП) полностью

Я вытаскиваю из нагрудного кармана маленький бинокль, осматриваю территорию и высокие стебли сахарного тростника. Мне не приходится искать долго. Джекс приближается со своей небольшой группой по дороге, ведущей прямо к зданиям, и направляет ствол винтовки на фабрику.

Нет… на меня! Его острые глаза давно меня заметили.

Я поспешно даю понять, кто я — для этого у нас есть специальный знак. Джекс тут же опускает ствол. Фух, он меня узнал.

Я снова смотрю в бинокль, чтобы узнать, кто его сопровождает. Четыре мужчины и женщина. Киа с ними нет, слава богу.

Я указываю на здание между фабриками, которое выглядит как огромный контейнер. На языке жестов я объясняю Джексу, что внутри находятся более тридцати охранников и ещё три в здании по соседству. Он кивает и идёт со своими людьми дальше, а я возвращаюсь в пекло. В жилых помещениях Джекс, конечно, воспользуется парализующим газом, но всё ещё останутся три охранника во втором здании фабрики.

Хотя он расправится с ними одной левой!

Если не брать в расчёт, что они когда-то тоже были Воинами.

Охранник, с которым только что говорил Хром, лежит на полу один. Хрома на этом этаже больше нет. Рабочие указывают мне, что он пошёл вниз.

С винтовкой наготове я захожу на стальную лестницу и вижу, как в этот момент Хром преследует другого охранника. Тот бежит к массивной двери, исчезает в комнате без окон — насколько я могу разглядеть — и запирается.

Когда я подхожу к Хрому, он достаёт пластит (прим.: взрывчатое вещество).

— Укройся где-нибудь!

На первом этаже порядка десяти рабочих, четыре из них женщины. Я быстро созываю их и велю уйти в безопасное место, затем ныряю за стоящую вагонетку и закрываю уши.

Звук взрыва глухо отражается от стен, но не так громко, как я думала. Вероятно, я уже оглохла из-за шума машин.

Я бегу к двери, которая теперь висит на одной петле, а Хром борется с охранником. Это молодой Воин с ирокезом. Что он такого натворил, что оказался здесь? Он кажется агрессивным: рычит и пытается укусить Хрома. Брр, его зубы выглядят так, словно покрыты каким-то металлом. Жуть!

Хрому, однако, удаётся удерживать парня подальше от своего тела. Очевидно, здесь у охранников больше нет тренировок, их реакции несколько замедленны. Да и для чего? Против рабов им достаточно винтовок.

Я прицеливаюсь в охранника — если по его вине с головы Хрома упадёт хоть один волосок, я его убью. Не смотря на волнение, моя рука дрожит совсем чуть-чуть, я решительно стараюсь подавить в себе гнев из-за всего, что здесь происходит. Я должна сохранять хладнокровие и следить за всем, в том числе за тем, что происходит позади меня.

На большом экране, который висит на голой стене, светится лицо сенатора Фримена. Я сразу узнаю его по кустистым бровям и, если не считать их, слишком привлекательному лицу с идеальными пропорциями.

«Кусака» подал сигнал тревоги в Уайт-Сити!

Внезапно снаружи раздаются выстрелы, мой пульс зашкаливает, и я больше не могу сдерживать дрожь в руке. Надеюсь, у Джекса всё под контролем!

Конечно, под контролем… Каждая моя мышца напряжена, и я чувствую себя, как на войне. Я не была подготовлена к таким экстремальным ситуациям. Я всего лишь была телохранителем славной молодой женщины, и мне ни разу не приходилось использовать оружие.

Голос сенатора звучит сердито:

— Что у вас происходит? Доложите, чёрт возьми!

Но охранник не может ему ответить, потому что Хром взял над ним верх. В ближнем бою он непобедим.

— Мы, повстанческая группа из Резура, захватили плантации, — говорит Хром, слегка запыхавшись. Шум из зала слышен даже в этой комнате, поэтому ему приходится говорить громко. — Мы не хотим войны, нам нужна лишь поддержка, и прежде всего медикаментами. Мы можем мирно жить бок о бок и помогать друг другу.

Сенатор Фримен злобно смеётся:

— Ну и что же вы можете нам предложить?

— У нас есть мясо бизонов и другие вещи, которые точно понравятся жителям Уайт-Сити.

Лицо Фримена мрачнеет:

— Нам не нужно ваше заражённое радиацией мясо!

— Вы знаете так же хорошо, как я, что…

— Кроме того, мы не ведём переговоры с повстанцами! — прерывает Хрома сенатор. — У нас есть всё, что нам нужно!

— Возможно, это не на долго, если мы взорвём ваши проклятые фабрики!

— Или убьём ваших солдат, — внезапно доносится сзади до моих ушей голос Джекса, и я оборачиваюсь. Он стоит там с некоторыми из наших людей.

О боже, от всех этих волнений я совсем не следила за обстановкой. К счастью, это свои! Джекс держит пистолет у головы одного из охранников. Это современный пистолет, каким пользуются Воины. Мужчина примерно того же возраста, что и Хром, но лысый, смотрит на сенатора Фримена на экране, но в его взгляде нет страха, в его пронзительных серых глазах холод. Неужели эти парни все жёсткие и холодные, как сталь?

— Что скажете теперь? — совершенно спокойно спрашивает Джекс и плотнее прижимает дуло к лысому затылку мужчины.

Он же не собирается на самом деле его застрелить?

— Как я уже сказал, — холодно отвечает Фримен, — мы не ведём переговоры с предателями.

Перейти на страницу:

Похожие книги