…Когда части соединились[2], было признано безопасным разместить отряды по деревням. Хирисоф остался на месте, а прочие воеводы, по жребию разделивши между собой деревни, которые были видны, отправились каждый со своим отрядом. Здесь лохаг2. Поликрат афинянин попросил отпуска и, взяв с собой легковооруженных, сделал набег на ту деревню, которая досталась Ксенофонту, и захватил в ней всех поселян, старшину, 17 жеребят, которых кормили в дань царю, и дочь старшины, бывшую девятый день замужем…
…Дома здесь были подземные со входом наподобие колодезя, но внизу широкие; входы для животных были вырыты, а люди спускались по лестнице. В домах содержались козы, овцы, коровы, домашние птицы с детенышами; весь скот в домах кормился сеном. Там была и пшеница, ячмень, овощи и ячменное вино в сосудах; ячменные зерна плавали в них в уровень с краями; туда же были вложены тростинки большего и меньшего размера без коленцев; желающему напиться нужно было брать тростинку в рот и сосать. Этот напиток был очень крепок, если не прилить воды, привыкшим к нему он казался чрезвычайно приятным…
На следующий день Ксенофонт, взяв с собою старшину, отправился к Хирисофу; где ему случалось проходить через деревню, он заходил к квартировавшим в деревнях солдатам и повсюду заставал их пирующими и веселыми; нигде не отпускали их без завтрака; везде зараз подавали на стол баранину, козлятину, поросятину, телятину, курятину со множеством пшеничного и ячменного хлеба… Пришедши к Хирисофу, они застали и его солдат пирующими на квартирах в венках из сухой травы; прислуживали им армянские мальчики в варварских нарядах. Эллины указывали им знаками, как глухонемым, что нужно было делать.
Хирисоф и Ксенофонт, поздоровавшись, вместе спросили старшину через переводчика, говорившего по-персидски: «Что это за страна?». Тот отвечал, что Армения. Затем они спросили: «Для кого кормят лошадей?». Тот сказал, что в дань царю.
3. СТРАБОН О КАВКАЗЕ
Кавказ представляет собой горный хребет, лежащий над обоими морями, Понтийским[3] и Каспийским, и перегораживающий перешеек, разделяющий эти моря. К югу он отделяет Албанию2 и Иверию3, а к северу — Сарматские равнины4. Он изобилует разнородным лесом, между прочим и корабельным. Так как Диоскуриада5 лежит в заливе и занимает самый восточный пункт всего моря, то она называется уголком Евксина6 и пределом плавания… Эта же самая Диоскуриада служит и началом перешейка между Каспийским морем и Понтом и общим торговым центром для народов, живущих выше ее и вблизи. Сюда сходится, говорят, семьдесят народностей, а по словам других писателей, нисколько не заботящихся об истине, даже триста. Все они говорят на разных языках, так как живут разбросанно, не вступая между собой в сношения вследствие самолюбия и дикости. Большая часть их принадлежит к сарматскому племени, и все они называются кавказцами….
Народцы, живущие у Кавказа, бедны и малоземельны, а албанский и иверский народы, которые именно и составляют главное население названного перешейка, также могут быть названы кавказскими, но занимают страну богатую и могущую иметь весьма густое население.
И действительно, Иверия прекрасно заселена в большей части городами и хуторами, так что там встречаются и черепичные кровли, и согласное с правилами зодческого искусства устройство жилищ, и рынки, и другие общественные здания.
Страна эта отовсюду окружена Кавказскими горами, ибо к югу, как я сказал, выступают богатые растительностью отроги Кавказа, охватывая всю Иверию и доходя до Армении и Колхиды7, а в середине находится равнина, орошаемая реками, из которых самая большая — Кир8; она берет начало в Армении, тотчас же вступает в сказанную равнину и, приняв в себя Арагон9, вытекающий из Кавказа, и другие притоки, по узкой речной долине изливается в Албанию; многоводной рекой, пронесшись между нею и Арменией по богатым пастбищам и равнинам и приняв в себя еще большее количество рек, в числе которых находятся Алазоний10, Сандован, Ритак и Хан, — все судоходные, — Кир впадает в Каспийское море. Прежде он назывался Кором.