Он слышал глухое бормотание за дверью. Немного погодя запахло серой, и легкая тошнота подступила к горлу.
Вдруг лицо хиромантки, освещенное желтым светом, пронеслось перед ним, острым носом сверля воздух; стены сдвинулись. Жаба протянул руку и стал смотреть на лицо с ужасным напряжением. Голова у него закружилась.
В это мгновение легкий дребезжащий звук пронесся по комнате. Дверь распахнулась. Жаба подогнул колени, сделал шаг вперед и упал мешком на пол. Старый еврей с аршином в руках остановился в дверях чулана.
II
Урио Футерфас ничего решительно не думал в утробе своей матери. И это ничуть не мешало самой матери думать о самых разнообразных вещах. В частности, о том, что гораздо удобнее носить ребенка в себе, чем делить себя на две неравные части. Тем более что меньшая из них требует много хлопот, весьма обременительных при большом семействе. Нечто подобное думал и отец Урио Фу- тсрфаса. Этот беззаботный человек только по отношению к своей жене отличался удивительным постоянством. Именно поэтому Урио имел многочисленных сестер и братьев задолго до своего рождения.
Законное время прошло, и он, даже не постучавшись, с криком ворвался на этот бренный свет. Родители не замедлили отомстить ему за это вторжение и с помощью рыжего еврея окорнали его на небольшой кусок, уменьшив его тем самым на некоторую часть его первоначального состояния.
В каморке было грязно и тесно, обрывки материи валялись вокруг, в узкое окошко светило солнце, а мальчишка болтал руками и ногами и кричал так, как будто ему отрезали не то, что полагается, а голову или руки.
Семи лет Урио Футерфас занял на столе своего отца раз навсегда установленные место и положение. Босые ноги, продетые крест-накрест, одна на другую, подпирали туловище, согнутое полукругом.
Все было, как каменное. И только рыжая голова вертелась во все стороны, как флюгер.
Отец Урио Футерфаса при всей своей беззаботности был отличный портной. Из его рук выходили такие брюки, пиджаки и фраки, что, казалось, стоит лишь приглядеться немного — и все они станут ходить, лежать и садиться, ничем не отличаясь от тех, кому они предназначены.
Все шло своим порядком — брюки, фраки и пиджаки оставались верны своему назначению, покамест в каморку Футерфасов не вошел однажды чисто одетый высокий человек.
Он снял шляпу и сказал с вежливостью:
— Это который из вас портной Футерфас?
— Здесь, с позволения сказать, два Футерфаса, — сказал старик, откусывая нитку, — и оба портные. Если ж вам угодно заказать костюм, то это сделает вам старый Футерфас бесподобно.
— А мне желательно заказать костюм вашему сыну, — сказал, улыбнувшись, высокий человек.
— Это как вам будет угодно, — согласился Футерфас.
Заказчик послал его за папиросами и подступил к Урио.
— Я много жду от тебя, молодой Футерфас, — сказал он. — Мне нужен совсем не такой костюм, какие ты привык шить. Сшей мне такой костюм, чтобы он мог заменять меня в мое отсутствие.
— Как это можно? — сказал Урио, пожимая плечами и вытянув губы.
— Подожди, — сказал незнакомец, — подумай над этим хорошенько. Я думаю, что тебе это удастся. В конце концов сшить такой костюм пустое дело. Нужно только выбрать плотное синее сукно самого лучшего качества.
Урио слез со стола и послушно снял мерку.
— Когда костюм будет готов, принеси его на квартиру, — сказал торопливо заказчик.
Он положил на стол бумажку с адресом, похлопал Урио по плечу, пожелал счастливой работы и вышел.
Урио, — сказал отец, вернувшись, — он дал мне фальшивые деньги. Он, должно быть, мошенник, Урио.
— Этот гад сумасшедший, — сказал Урио задумчиво.
На другое утро, однако же, он принялся за работу с жаром. Он резал, сшивал, резал и вновь сшивал до ночи.
— Что ты шьешь? Что ты шьешь? — говорил старый Футерфас. Он чуть не плакал, глядя на своего сына. Но, отдавшись на волю божию, решил не перечить ему ни в чем, сел за талмуд и так оставался до вечера.
Урио резал материю поперек. И все думал. Хлопнув себя по лбу, он разрезал материю вдоль. И потом, бросив все под стол, сел и заплакал.
— Урио, — сказал старик, — Урио, брось эту работу. Дай мне материал, дай. Я сошью ему хорошую синюю пару.
— Нет, — отвечал Урио, плача. — Нет, это совсем особый костюм. Нет, ты не можешь шить его, тате. Я сам пойду к нему и спрошу его, что мне делать с его заказом.
Толстая девка с подоткнутой юбкой отворила Урио. Он вошел в прихожую и робко постучал в двери. В ответ на стук раздался страшный крик и вой из соседней комнаты.
Урио постучал вторично, и дверь отворилась. За длинным узким столом сидело многочисленное общество. Черти и грязные ведьмы с развратными харями, какие-то голые люди с бараньими мордами и волосатыми задами вертелись, кричали, бесились и, заворотя слюнявую нижнюю губу, налезали друг на друга.
Возглавляя шумное сборище, на бочке, воздвигнутой у стола, сидел во фраке давешний незнакомец. Он сделал знак рукой, завидев Урио, и все смолкло.
— Милостивые государи, равно как и милостивые государыни, — заявил он хрипло, — это мой портной!