Уэбб пожал плечами:
— Могу попробовать.
Флора многозначительно посмотрела на Сахарную Энн, а когда она не отреагировала, удивленно вскинула брови.
— Ты разбираешься в бизнесе, в юридических вопросах и во всем таком? — спросила она.
Сахарная Энн вздохнула:
— Вряд ли. Капитан, вы могли бы заняться этим делом? Временно, конечно.
— Да, разумеется, временно, как вы понимаете.
— Замечательно! — воскликнула Флора. — Теперь все улажено. — Она взяла под руку Сахарную Энн и повела ее мимо капитана. — Пожалуй, нам пора поесть: Мэри сказала, что у нас сегодня камбала, а я так люблю камбалу!
В то время как доктор Айкен наверху обследовал Тристу, все домочадцы ожидали в холле. Никто не проронил ни слова. Даже Вилли сидел спокойно на нижней ступеньке лестницы. Единственным звуком было тиканье дедушкиных часов и приглушенное икание Фиби.
— Что-то он там долго копается, — наконец прошептал Вилли.
— Слишком долго, — согласился мистер Андервуд.
Фиби снова икнула и тут же зажала рот рукой.
— Попробуй задержать дыхание, — приказала ей Флора.
— И досчитай до пятидесяти, — добавила Мэри.
— Почему, вы думаете, он до сих пор не выходит? — неуверенно спросил Дональд.
— Доктор Айкен проводит тщательный осмотр, — быстро ответила Сахарная Энн.
— Или они играют в шашки, — высказал свое предположение Уэбб.
Брови Вилли полезли на лоб.
— В шашки?
— Капитан дразнит тебя, Вилли, — ответила Сахарная Энн. — Фиби, ты вся покрылась пятнами. Иди и выпей воды, десять глотков.
— Да, мэм, но я не хочу ничего пропустить.
— Не бойся, ты вполне успеешь.
— Да, мэм. — Фиби торопливо вышла.
— Хотите, я поднимусь и подслушаю у двери? — предложил Вилли. — Я тихонько. Они даже не узнают, что я там.
— Спасибо, Вилли, — ответила Сахарная Энн, — но лучше не надо. Мы подождем, пока доктор спустится.
Доктор появился как раз в тот момент, когда Фиби вернулась. Его брови были нахмурены, а вид как будто не обещал ничего хорошего.
— Доктор? — Сахарная Энн почувствовала сильное беспокойство. — Надеюсь, с Тристой все хорошо?
— Это самая странная вещь, которую я когда-либо видел. — Доктор Айкен покачал головой. — Триста выглядит совершенно здоровой. Она пробыла в коме так долго, что появилась опасность истощения всего организма.
— Вот что такое китайское масло, — гордо заявила Флора. — Я говорила вам, что оно сделает свое дело. И еще травы от девочки-китаянки, которая работала в одном из домов Тристы, — ее называли Китайской Куколкой. Она была…
Уэбб громко кашлянул.
— Доктор, как долго она пробудет в таком состоянии?
— Пока ничего не могу сказать. Она мой первый пациент, который столько времени пролежал в коме. Думаю, ей надо для начала посидеть на веранде, если погода будет подходящая. Когда она окрепнет, мы решим, что делать дальше. Может быть, пройдет несколько недель, прежде чем Триста снова начнет ходить. Мисс Лэм, масляный массаж, мне кажется, действительно полезен. Я бы рекомендовал его продолжить.
Флора удовлетворенно кивнула:
— Я же говорила, это хорошее дело. Китайская Куколка мне сказала, что их прадедушка дожил до ста двух лет. Я помню одного клиента, который…
— А как насчет диеты? — спросила Мэри, выходя вперед. — Может быть, больную нужно кормить чем-то специальным?
— Нет, не думаю, просто давайте ей еду без большого количества специй или жирных соусов.
— Но миссис Триста любит жирный соус… — вмешалась Фиби.
Доктор Айкен поднял руки.
— Тогда кормите ее тем, что она захочет. Мистер Маккуиллан, кажется, испытывает удовольствие оттого, что я вряд ли вернусь сюда в течение нескольких ближайших дней. Позвольте, я осмотрю вашу рану, пока я здесь, капитан. — Доктор улыбнулся. — Хорошие штаны, должен признать. Новые?
Как только доктор и капитан ушли наверх для осмотра, домочадцы разбрелись по своим делам, а Сахарная Энн вернулась в комнату, чтобы написать записки Люси и тете Гагги и поблагодарить их за помощь.
Она чувствовала огромное облегчение: кузина Триста вернулась к жизни, ее состояние не разграблено. Теперь пора догонять Эдварда. Ей необходимо восстановить репутацию, а наследство ее должно надежно храниться в банке. Сахарная Энн надеялась, что Беатрис и Роберт Ралстоны, а также остальные чикагские друзья будут потрясены, когда узнают о ее невиновности и о проявленной доблести по восстановлению их вкладов.
Глава 13
Уэбб нацарапал свою подпись на пачке бумаг, потом вручил их секретарше.
— Спасибо, мисс Первис, вы прекрасно выполнили всю работу. Я был бы очень вам обязан, если бы вы отправили по почте это письмо компании «Уиллис и Джоунс» прямо сейчас.
— Да, сэр. — Мисс Первис кивнула и, взяв конверт, вышла из конторы.
Когда дверь за ней закрылась, Уэбб потянулся, потом, откинувшись в мягком кожаном кресле, закинул ноги на стол и вынул из кармана тонкую сигару. Поводив сигарой под носом, он вдохнул аромат прекрасного табака, свежего, только что пришедшего с Кубы, купленного у Хейден-хеймера всего через час после выгрузки на причале накануне днем.