Читаем Холодный как лед (ЛП) полностью

И в то же время за долгие годы тренировки и опыта ему никогда не приходилось иметь дело ни с кем вроде Женевьевы, очевидно, самой опасной из всех встреченных им женщин. И опасной даже без автоматического оружия. По крайней мере, что касается его. Такаши сжалился над ней, Бастьен бы проигнорировал. Что же касается Питера, то он дьявольски облажался.

Она споткнулась на скользких ступенях, и он резко выбросил руку и подхватил ее, прежде чем она полетела кувырком по предательской длинной лестнице. В густой темноте он смог разглядеть лишь глаза Женевьевы, уставившиеся на него, полные боли и смущения. И ярости.

И это последнее убедило его. Коль скоро она может сражаться, то выживет. С ним или без него.

Они дошли до вершины лестницы, и Питер втащил ее на крошечную площадку.

– Пригни голову, приглуши голос и жди моего сигнала, если не хочешь, чтобы нас обоих убили. Место хорошо замаскировано, но здесь живет чертовски много народу, чтобы совсем уж было безопасно.

– А не хочешь натянуть на меня паранджу и вуаль? Может, еще и рот мне снова завяжешь?

Даже в шепоте звучали знакомые язвительные нотки.

– Я тебе доверяю.

Где–то на секунду, это поумерило ее пыл. А потом она снова огрызнулась:

– Ну, а я не доверяю ни тебе, ни твоим друзьям из комитета бдительности. И хочу, чтобы ты посадил меня на самолет до Нью–Йорка и чтобы больше глаза мои тебя не видели.

Ничего забавного она не сказала, но, как бы там ни было, он засмеялся.

– Ничего не хотел бы так, как в глаза тебя не видеть, но ты упорно продолжаешь все портить. И сейчас в твоей квартире тебе делать нечего. Такаши один из лучших агентов, но теперь Ван Дорн никому не доверяет, и если Така не преподнесет хозяину твою голову на пике, тот вечно будет размышлять, довел ли Такаши дело до конца. Ради конспирации твое возвращение в Нью–Йорк невозможно.

– Я не буду выходить из квартиры, спрячусь там, – заверила она с ноткой мольбы в голосе, которая самой Женевьеве жутко не нравилась. – Я могу заказывать еду, и никто не будет знать, что я там.

– Никто, кроме привратника, службы доставки и любого, наблюдающего за домом. И уж поверь мне, слежка будет, пока Гарри не удостоверится, что тебя больше нет в живых. Я отвезу тебя в безопасное место, и чем меньше ты будешь спорить, тем легче будет.

– Легче кому?

– Кому? – повторил он, чуть не засмеявшись.

Уж поверьте, мисс Спенсер, адвокат, ратует за точность языка даже в самой жуткой ситуации.

– Легче для тебя, – ответил Питер.  – Если заткнешься, то мне не придется тебя придушить.

– Ты меня грозишься убить с первой секунды, как мы познакомились, – заметила она. – Надоело уже.

– Когда мы только встретились, я был скромным серым привидением, по твоим словам. И я не грозился, а всего лишь хотел убить.

– Просто вытащи меня отсюда. Пока ты доставишь меня в какое–нибудь безопасное место и оставишь там одну, я не произнесу ни слова.

– Черта с два, – процедил он сквозь зубы. – Держи рот на замке и следуй за мной, поняла?

– Да, мой господин и повелитель.

Ну она и заноза в заднице, думал Питер, осторожно открывая тяжелую армированную дверь. Снаружи пещеры было темно и тихо. Он не думал, что кто–нибудь пришел, пока он внизу подбирал свой груз. Но нужно было знать точно, прежде чем они пойдут к машине.

– Будь настороже и постой здесь, пока я разведаю местность и удостоверюсь, что никто не приготовил никакого неприятного сюрприза.

Она спорить не стала, соскользнула вниз и прислонилась к стене. Питер присел рядом на корточки, приблизив к Женевьеве лицо, и она отвернулась от него, лишь бы только не смотреть. Он взял ее за подбородок и повернул лицом к себе.

– Я оставляю дверь приоткрытой. Если что пойдет не так, если вдруг начнется стрельба, ныряй за дверь и закрывай ее. Вся система безопасности приличное время будет занята тем, чтобы муха не проскочила, и у тебя, если постараешься, будет шанс. Возвращайся тем же путем, что пришла, только осторожно. Насколько я знаю Такаши, он напоследок проверит, чтобы убедится, что все идет по плану. И найдет альтернативный выход, если я выйду из игры.

Она уставилась на него и шепотом повторила:

– Выйдешь из игры? Что, черт возьми, это значит?

– Ты знаешь, что значит. Твое самое горячее желание. А сейчас стой здесь и веди себя тихо.

Он отпустил ее подбородок и двинулся прочь. Она, наверно, думала, что Питер поцелует ее. Глупенькая мисс Женевьева Спенсер. Конечно, он хотел поцеловать ее. Только больше ни за что не станет этого делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература