– Тогда живей! – скомандовал Бильбо, радуясь, что отделается от Голлума. Он думал, что Голлум просто ищет предлог, чтобы удрать и не вернуться. Что он там бормочет? Какая такая важная вещь припрятана у него на черном озере? Бильбо ошибался. Голлум собирался вернуться. Он очень проголодался и разозлился. У этого злобного обездоленного создания родился план.
На островке, о котором Бильбо ничего не знал, Голлум прятал всякую дрянь, а кроме того очень полезную, очень прекрасную и очень волшебную вещь. Кольцо – золотое драгоценное кольцо!
– Подарок на мой день рождения, – прошептал он, как любил шептать себе в беспросветно темные нескончаемые дни. – Вот что нам нужно сейчас-с-с, нужно сейчас-с-с!
Дело в том, что кольцо это было не простое, а чудесное. Тот, кто надевал его на палец, делался невидимым, и лишь при ярком солнечном свете можно было разглядеть тень, да и то очень слабую и неверную.
– Подарок! Получен в день рождения, моя прелес-с-сть.
Так он всегда твердил себе, но кто знает, каким путем Голлум заполучил его в те давние времена, когда таких колец было на свете много. Вероятно, сам Мастер – повелитель колец не знал этого. Сперва Голлум носил кольцо на пальце, потом ему надоело, и он стал носить его в мешочке на шее, пока кольцо не натерло ссадину. Теперь Голлум обычно держал кольцо под камнями на своем островке и то и дело проверял, там ли оно. Он надевал его изредка, когда уж очень невмоготу становилось жить с ним в разлуке или когда бывал очень голоден, а рыба прискучила. Тогда он крался по темным туннелям вверх, высматривая случайных гоблинов. Порой он даже отваживался заглядывать туда, где горели факелы: глаза у него болели, он жмурился, но он был в безопасности! Да, в полной безопасности. Никто его не видел, не замечал, и вдруг – р-раз! – пальцы его впивались в горло гоблина. Всего несколько часов назад он надевал кольцо и поймал гоблиненка. Как тот заверещал! От него осталась пара косточек про запас, но сейчас Голлуму хотелось чего-нибудь понежнее.
– В полной безопас-с-сности, – шептал он себе под нос. – Он не увидит нас-с-с, правда, моя прелес-с-сть? Нет, не увидит, и мерс-с-ский мечиш-ш-шко нам будет не с-с-страшен, не страш-ш-шен.
Вот какие планы копошились в его злобном умишке, когда он вдруг зашлепал к лодке и исчез в темноте. Бильбо решил, что только он его и видел. Но на всякий случай немного подождал: все равно он не представлял себе, как отсюда выбраться.
Внезапно он услышал пронзительный крик. Мурашки побежали у него по коже. Где-то не очень далеко в темноте бранился и причитал Голлум. Он был на островке, рылся то там, то сям, искал и копался, но безрезультатно.
– Где оно? Куда задевалос-с-сь? – услышал Бильбо. – Потерялос-с-сь, моя прелес-с-сть! Потерялос-с-сь. Нес-с-счастные мы, горемычные, моя прелес-с-сть, оно потерялос-с-сь!
– Что случилось? – окликнул его Бильбо. – Что потерялось?
– Пус-с-сть не с-с-спраш-ш-шивает нас-с-с! – взвизгнул Голлум. – Его не кас-с-сается! Голлм! Потерялос-с-сь, голлм, голлм!
– Я тоже потерялся! – закричал в нетерпении Бильбо. – И хочу найтись. Я выиграл, ведь ты обещал. Иди теперь сюда. Иди и выводи меня, а потом будешь искать дальше!
Как ни был несчастен Голлум, Бильбо все равно не мог проникнуться к нему сочувствием. И потом, от вещи, которая нужна Голлуму позарез, наверняка хорошего ждать нечего.
– Иди сюда! – закричал Бильбо громче.
– Нет, нет, моя прелес-с-сть, пус-с-сть подождет! – прошипел Голлум. – Мы еще поищем, оно потерялос-с-сь, голлм.
– Но ты так и не ответил на последний вопрос, а обещание надо держать, – настаивал Бильбо.
– Пос-с-следний вопрос-с-с! – повторил Голлум. И вдруг из темноты послышалось пронзительное шипение: – Что же у него в кармаш-ш-шке? Пус-с-сть с-с-скажет. С-с-сперва пус-с-сть с-с-скажет.
Вообще-то у Бильбо не было причин не говорить Голлуму отгадку. Но его раздосадовала вся эта канитель. В конце концов, он выиграл, почти честно и притом с риском для жизни.
– Разгадки отгадываются, а не подсказываются, – возразил он.
– Но загадка была нечес-с-стная, – ответил Голлум. – Вопрос-с-с, а не загадка, моя прелес-с-сть, не загадка.
– Ну, раз мы перешли на простые вопросы, то я спросил первым, – ответил Бильбо. – Что ты потерял?
– Что у него в кармаш-ш-шке, моя прелес-с-сть?
Свист и шипение раздались вдруг опять так громко и пронзительно, что Бильбо посмотрел в ту сторону и, к своему ужасу, увидел две устремленные прямо на него горящие точки. По мере того как у Голлума росло подозрение, его глаза разгорались все ярче.
– Что ты потерял? – настаивал Бильбо.