Когда они вышли на улицу, Мак увидела, что Буги открывает безупречно отреставрированный голубой «мустанг» конца шестидесятых годов. У него был вовсе не огромный «кадиллак», как Мак предполагала, но очень похожая машина. И она так напоминала ей формой и внешним видом Зору, ее любимую бирюзовую модель «Додж Дарт Свингер» 1967 года выпуска, которую она с такой неохотой продала, когда переезжала из Канады в Австралию. Было бы неоправданно дорогим удовольствием переправлять свой автомобиль на пароме через океан, чтобы потом уродовать его в местных мастерских, приспосабливая под левостороннее движение.
— Извини, что утомил тебя своими рассказами, — произнес Буги. — Даже не знаю, почему поддался их уговорам.
— А мне было интересно. Правда, мне никогда еще не доводилось встречать гробовщика.
— А я никогда не был знаком с частным детективом.
Мак улыбнулась, когда Буги отворил перед ней «пассажирскую» дверь. Она забралась в салон и пристегнулась; сиденье с мягким шипением опустилось под тяжестью ее тела. Сиденья в машине Буги были кожаные, красивые и удобные — не то что в ее Зоре, обтянутые винилом сиденья которой имели уродливую форму со дня покупки. Мак всегда мучилась, пытаясь отрегулировать их. Но этот парень явно любил свою машину и с удовольствием вкладывал время и деньги в ее реставрацию.
— А куда на Лонсдейл-стрит? — спросил Буги, запуская двигатель. Машина заурчала.
Мак назвала ему адрес, и он очень удивился.
— Не знал, что там есть отель, — с удивлением сказал он.
— А его там и нет.
ГЛАВА 29
Лютеру Хэнду потребовалось совсем немного времени, чтобы отыскать дом в бедном пригороде Сурри-Хиллз.
Одетый во все черное, от перчаток до бутсов, он невидимой тенью скользил в темноте. Лютер был более чем готов к исполнению задания, и сегодня к его убийственному арсеналу добавился еще один предмет, отвечающий специфике предстоящей работы.
Топор.
Лютер не стал звонить в дверь. Он бесшумно вскрыл замок, вошел в здание и, в считаные секунды взлетев вверх по лестнице, оказался в коридоре. Все было в точности так, как сообщалось в инструкции: количество ступенек, схема здания. Офис Ли Лин Тана находился за третьей дверью слева от верхней лестничной площадки, но не успел Лютер дойти до него, как в дверях возник человек. Его услышали.
Лютер узнал человека по фотографии на водительском удостоверении.
— Ли Лин Тан, — произнес Лютер.
Человек все понял.
— Ты Ли Лин Тан? — повторил свой вопрос Лютер. Он ждал ответа.
Ли едва заметно кивнул.
Лютер сжал рукоятку топора и занес страшное оружие для удара, но снести голову жертве одним взмахом ему не удалось. Взметнулся фонтан крови, заливая дверь, пузырясь в луже на ковре. Ли схватился за шею, медленно оседая, кровь сочилась у него между пальцев. Первый удар оказался весьма эффективным.
Лютер стоял над Ли Лин Таном, наблюдая за его жалкими попытками ползти по коридору к лестнице, к выходу. Невероятно, но, захлебываясь в собственной крови, дрожа от ужаса, тот умудрился приподняться и привалиться к стене.
Лютер снова нанес удар, на этот раз точный.
Он отрубил левую руку Ли по локтевому суставу, и ужасный обрубок с глухим стуком упал на пол. Взгляд Ли затуманился, и сутенер сполз по стене, оставляя на ней кровавые отпечатки и потеки. Его голова поникла, и последний вздох вырвался из тела вместе с предсмертным хрипом.
Раздался крик.
Лютер молниеносно развернулся, готовый к следующей схватке. Он был предупрежден о том, что в доме может находиться миссис Тан.
Женщина выбежала в коридор. В руках у нее было ружье, и она неуверенно подняла его. По тому, как женщина неловко держала палец на спусковом крючке, было ясно, что у нее нет опыта обращения с оружием. Ее темные глаза впились в изуродованное тело мужа, и она испустила еще более пронзительный крик, выпуская ружье из рук. Приклад ударился о ковер. Лютер двинулся на женщину, и она в панике бросилась обратно в офис — неприглядную комнату, в которой находились рабочий стол и шкаф, а также видавший виды диван, разложенный как двуспальная кровать. Женщина попыталась закрыть за собой дверь, но не успела и вынуждена была забиться в угол, завывая в истерике.
Она попыталась спрятать лицо за выдвинутым ящиком тяжелого деревянного шкафа.
Лютер бросился к ней, резким движением выдвинул ящик из шкафа, с треском швырнул его на пол, после чего схватил женщину за волосы и поднял на ноги. Он взмахнул топором. На этот раз голова отделилась мгновенно, и обезглавленное тело женщины рухнуло на пол. Лютер держал в руке ее голову, которая, со спутанными волосами, была похожа на медузу.
Лютер положил голову рядом с телом и огляделся.
Он прищурился. В ящике, который он с силой бросил на пол, хранились паспорта — филиппинские, тайские, китайские, вьетнамские, камбоджийские. Теперь они разлетелись по всей комнате.
Голоса.