Читаем Хэллоуин (ЛП) полностью

- Не знаю, - произнес он и, войдя за Нейтом в дом, протянул ему письмо.

- Ну, по крайней мере, вряд ли что-то плохое, - заметил Нейт. - Иначе бы стоял гребаный штамп в углу.

Он разорвал конверт с одной стороны и достал втрое сложенный листок бумаги. Развернув его, парень ухмыльнулся:

- Ого, у кого-то в этом захолустье хороший вкус.

- Что там?

- Приглашение, приятель. Приглашаем на вечеринку. Хэллоуин в проклятом жутком доме. Кажись, они знали, кому написать, - oн просмотрел листок. - Приходи в костюме. Да я и без костюма устрою там всем веселуху.

В спальне Нейта они выпили по две бутылки пива и просмотрели "Плейбой". Каждое фото Нейт оживленно комментировал: Как смотришь на то, чтобы впиться губами в одну из них? Посмотри, какая волосатая пизда! О, милый, отсоси мне... - и все в этом духе.

Глядя на эти фотографии и слушая Нейта, Билл часто ловил себя на мысли, что думает о мисс Беннет – как она лежит за кустами, на земле, задрав ноги, с глазами полными слез. Представил, как бы она выглядела обнаженной, и тут же сконфузился, словно этими мыслями оскорбил ее.

Когда ближе к вечеру, он вернулся домой, мать протянула ему конверт.

- Пришло тебе сегодня.

Билл посмотрел на конверт – аккуратно напечатанный адрес. Ему не нужно было открывать его, чтобы узнать содержимое.

- Ты будешь распечатывать письмо? – спросила мать.

Видно было, что ее разбирает любопытство.

- Конечно, - он разорвал конверт, достал приглашение, написанное на дешевой ксероксной бумаге – гладкой и темной - и развернул его.

- Приходи на вечеринку, – прочел Билл.

- Дай я посмотрю.

Он протянул письмо, и она беззвучно шевеля губами, прочла его. Закончив, покачала головой.

- Сказано, что это будет происходить в старом доме Шервудов.

- Да. Думаю, будет интересно.

- Не знаю, Билли, стоит ли тебе туда идти. Это нехорошее место, тем более пятнадцать лет как заброшено.

- Я надеюсь, ты не веришь в привидения, мам?

- Это нехорошее место, дорогой.

Глава 8

Сэм шел по мягкому ковровому покрытию Эшбургской публичной библиотеки, тихой и пахнущей мебельной полиролью.

За столиком для выдачи книг, ссутулившись, сидел Элмер Кантвелл, больше похожий на лягушку, чем жабу. Его выпученные глаза уставились на Сэма.

- Могу я чем-то помочь? – низким голосом спросил он.

- Мы можем поговорить наедине?

Большая голова оставалась неподвижной, но глаза забегали из стороны в сторону.

- По-моему, мы и так одни. И как вы могли заметить, я нахожусь на рабочем месте. Не могу же я уйти, оставив его?

- Подозреваю причина в том, что тебе сложно подняться.

- Ничего подобного. На мне брюки, и они застегнуты. Не желаете взглянуть?

- Нет, спасибо.

- На меня ведь не поступало жалоб?

- В последнее время нет. Вроде нет.

- Еще бы, последние восемь месяцев я - образец добропорядочного гражданина.

- Я здесь не по этому поводу.

- О, как, - слегка удивленно осклабился Элмер. – Тогда зачем вы пришли сюда? Думаю, не для того, чтобы взять книгу?

- Верно. Я хотел бы увидеться с Тельмой.

- C кем?

Сэм достал фотографию.

- Тельма Роулз, в прошлом Боянски, в прошлом Коннорс.

- А, эта Тельма. Я думал, она переехала в Милуоки.

- Я думаю, она вернулась. Где она остановилась, Элмер?

- Понятия не имею.

- Подумай еще раз. Препятствие расследованию преступления - это куда серьезнее, чем все то, что ты вытворял до этого со своими дружками.

Его губы дрогнули.

- Не стоит грубить, офицер.

- Тебя видели вместе с ней. Где она остановилась?

- Попробуйте зайти в "Сансет Лаундж". Я встретился с ней там.

- Когда?

- По-моему... во вторник вечером?

- Вы ушли вместе?

- Если мне не изменяет память, то да.

- Куда?

- Поехали кататься.

- И куда вы поехали?

- В одно тихое, безлюдное место, - он закатил глаза и улыбнулся. – Она была восхитительна. Вам рассказать в подробностях как все происходило?

- В этом нет необходимости. Просто скажи, где ты ее потом оставил.

- Привез обратно в "Сансет Лаундж". Кажется, там стояла ее машина.

- Хорошо. А как насчет среды? Вы были вместе в "Фуд Кинге", ты оплатил ее покупки. Где вы встретились, и куда ты ее отвез потом?

- Мы встретились за ланчем в отеле "Оуквуд". После покупок я высадил ее на гостиничной парковке.

- Почему ты оплачивал ее покупки?

- Потому что я джентльмен, офицер.

- Хорошо. А прошлой ночью?

- Что прошлой ночью?

- Куда ты ее отвез?

- Никуда. Весь вечер я провел дома с матерью. Думаю, она с радостью подтвердит это.

- Я проверю.

- Не сомневаюсь. Упорство – отличная черта вашего характера.

- Когда ты видел Тельму в последний раз?

- Вчера днем, когда высаживал у отеля "Оуквуд".

- Ты уверен?

- Неужели вы думаете, что я стал бы лгать?

- Если узнаю, что ты соврал, Элмер, я посажу тебя.

- Не нужно угроз.

Из патрульной машины Сэм позвонил в участок. Ответила ему Этель – значит, дневная смена закончилась, и Бэтти ушла домой.

- Можешь сказать домашний адрес Элмера Кантвелла?

- Сейчас, - ответила Этель, и через полминуты назвала адрес.

Перейти на страницу:

Похожие книги