– Еще не время возвращаться на Пик Сышэн. Сегодня мы с тобой отправимся в путь, чтобы проверить все крупнейшие духовные школы Верхнего и Нижнего Царств.
Автору есть, что сказать:
Босс* Персикового Источника:
– Этот достопочтенный любит красивую внешность. Твой учитель выглядит лучше тебя, поэтому мне он нравится больше.
МоЖань:
– MMP**, разве автор не написала, что я выгляжу лучше всех?
Мясной Пирожок:
– Да, но ты все еще очень молод, и не все возможности твоего тела открыты. Кроме того, если наш босс – гей, его предпочтения будут сходны с твоими. Как думаешь, на кого ему будет приятнее смотреть: на тебя или твоего Учителя?
Мо Жань:
– Э, а разве мы не можем найти босса-натурала?
Мясной Пирожок:
– Конечно, – оборачиваясь. – Сюэ Мэнмэн, твой кузен приглашает тебя стать боссом!
[От переводчика: уже совершенно ясно, что Пирожок тот еще игроман и часто употребляет в своих творческих отступлениях терминологию геймеров.
*Boss (от англ.
**ММR (MatchMaking Rating) – является критерием для подбора игроков в рейтинговом матче. Система игры постарается выбрать для вас соперников и союзников с таким же уровнем ММР].
Начинается главная собачья арка.
Вам стоит быть осторожными, когда вы увидите, что воспоминания о прошлой жизни вырвались на свободу. В общем, есть только два способа справиться с этим:
первый – броситься на нож, второй – вдавить педаль газа и пролететь мимо.
Не ждите от меня других предупреждений. Надеюсь, вы психологически готовы увидеть прошлое этих двоих.
Глава 77. Этот достопочтенный очень смущен
После того как Чу Ваньнин и Мо Жань покинули Персиковый Источник, они расспрашивали всех встречных, когда и где в ближайшее время планируется проведение ярмарки для больших и малых орденов. Через несколько дней пути они остановились на постоялом дворе небольшого городка.
Наконец-то, впервые после того как они покинули Персиковый Источник, Чу Ваньнин мог позволить себе расслабиться. Когда Мо Жань уже ушел в свою комнату, Чу Ваньнин сел за стол, зажег свечу и в ее теплом желтом свете внимательно изучил фарфоровую бутылочку цвета белого нефрита, внутри которой было больше трех десятков сверкающих золотистых таблеток.
К счастью, старейшина Сюаньцзи успел передать ему это лекарство. Иначе он на самом деле не знал, как дальше вести себя с Мо Жанем.
— Старейшина Таньлан смог усовершенствовать лекарство. Тут около тридцати таблеток, — сказал ему Сюаньцзи в тюремной пещере Персикового Источника. — Он сверился с несколькими древними книгами и изменил некоторые ингредиенты в составе лекарства. Одна таблетка вернет вам нормальный облик на семь дней. Этой бутылочки хватит надолго.
— Поблагодарите Таньлана за меня.
— Не нужно благодарности, — Сюаньцзи махнул рукой и улыбнулся. — Я видел, что Таньлан очень серьезно относится к делу, хотя, похоже, ваша болезнь возбудила его любопытство. Ах, да, он просил меня напомнить, что эффект этих таблеток все еще неустойчив. Вам нельзя гневаться или слишком радоваться. Сильные эмоции могут нейтрализовать эффект таблетки. Не забывайте.
Чу Ваньнин погрузился в свои мысли, когда вдруг услышал стук в дверь. Он тут же убрал фарфоровую бутылочку, погасил жаровню с благовонием и спокойно произнес:
— Войдите.
Мо Жань только что помылся. Одетый в тонкий халат, он вошел в комнату, вытирая свои влажные блестящие, как черный нефрит, волосы.
Чу Ваньнин кашлянул, но ему удалось сохранить невозмутимое выражение на лице.
— Что случилось?
— Мне не нравится моя комната. Учитель, можно сегодня я переночую у тебя на полу?
Неловкость Мо Жаня сразу бросилась в глаза, и Чу Ваньнин понял, что что-то не так:
— Что тебе не нравится? – спросил он.
— Не важно... просто не нравится, — он украдкой взглянул на Чу Ваньнина и пробормотал: — Слишком хорошая слышимость...
Чу Ваньнин нахмурился. Он был слишком чистым и непорочным человеком, чтобы понять, что имеет в виду Мо Жань. В своем нижнем одеянии и босиком, он направился в комнату Мо Жаня, которому в этой ситуации только оставалось послушно следовать за ним.
— Конечно, здесь скромно, но это не должно мешать тебе выспаться, — Чу Ваньнин обвел взглядом комнату и с упреком спросил: — Почему ты такой избалованный?
Прежде чем он договорил, из-за стены послышался яростный звук удара, будто на пол упало что-то тяжелое. Мо Жань был слишком смущен, чтобы слушать дальше и, пока не стало еще хуже, подошел и схватил Чу Ваньнина за рукав:
— Учитель, давай скорее уйдем.
Чу Ваньнин недоуменно нахмурился:
— Что с тобой? Что не так?
Мо Жань открыл рот, но раньше, чем он успел что-то сказать, из соседней комнаты раздался кокетливый смех, и жеманный женский голосок произнес:
— Юный господин Чан такой плохой мальчик. Он знает как меня раздразнить, ох... нет, не надо так... Ааах!
— Хе-хе, милашка, твои соски как прекрасные пионы. Позволь мне насладиться их ароматом?