Проходили годы. Остров покрывался пылью и песками, принесенными хамсинами и самумами. Птицы роняли в эти пески семена деревьев, а в трещинах драгоценных скал и в углублениях камней скапливалась дождевая вода, дарующая зернам возможность превратиться в прекрасные деревья. Тот день, когда Повелительница очнулась от своей дремы, стал для нее воистину удивительным. Ибо она вышла к морю и не узнала своего пристанища. Деревья и кусты давно уже скрыли драгоценную природу острова, птицы свили гнезда, а черви прогрызли ходы в почве. Теперь у ног Повелительницы был просто клочок суши, который почему-то полюбили птицы и избегали все остальные существа.
– Ну вот, – с удовольствием проговорила Повелительница. – Теперь никто не будет беспокоить меня, и я смогу спокойно править моими подданными.
Анаис взлетела над скалами и закружила вокруг острова. О да, ей была дарована возможность полета столь же свободного, как у самых сильных и выносливых птиц, но для этого ей вовсе не нужны были крылья – достаточно было одного лишь желания.
Прекрасный зеленый островок купался в лучах полуденного солнца и наслаждался нежными волнами полуденного океана. Он был красив, дик и недоступен, а потому, на вкус Повелительницы, просто идеален.
И в этот миг она увидела на горизонте кораблик. Паруса его ловили каждое дуновение свежего ветра, а сталь, что блестела на палубе суденышка, не вызывала никаких сомнений в намерениях моряков. К островку приближались охотники за сокровищами – пираты.
– О мои подданные, – со смехом проговорила Анаис, ступая на дорожку из сверкающего драгоценного песка. – Нам предстоит неплохо повеселиться…
Подданные склонились в глубоких поклонах – каждый на свой лад, разумеется. Ибо поклон змеи длиной более сотни локтей и обхватом более десятка локтей столь же мало похож на поклон человека, как мало она сама, подруга Анаис, змея Митгард, похожа на кланяющегося человека. Но тем не менее предвкушение недурной охоты разделяли все – от малышей, что только вчера вылупились из яиц, до старинных друзей Повелительницы, которые верно служили ей и в дни битв, и в часы отдохновения.
– Думаю, надо бы устроить так, чтобы этим наглецам было где высадиться на берег… Вот эти скалы, да, именно эти, вы раздвиньте… А вот здесь теперь будет неплохо устроить пляжик… Да набросайте побольше камешков, чтобы завлечь наших гостей… Прекрасно. И теперь еще следует утоптать дюжину тропинок… Пусть их тоже покрывает песок… И камешки, но по краям… Вот так…
– Ты решила поиграть с этими смертными в веселую игру?
– Да, моя красавица. Мне так наскучили обязанности Повелительницы, от которых никуда не уйти, ибо я сама возмечтала стать ею когда-то. Наскучили и дни, когда я могу быть самой собой. Дрема и размышления – вот мои спутники уже много лет, не считая, конечно, вас, мои любимые и близкие друзья. Надеюсь, что человечки смогут развлечь всех нас… Кому-то придется по вкусу их сочное мясо, кому-то – смелые речи, кому-то – отчаянные ласки.
– Ласки, моя повелительница?
– Да, мой верный страж. Ибо я не только Царица змей, но еще и существо, имеющее людскую ипостась. И потому не против насладиться страстью, а только потом отдать вам тех, кто сейчас рассматривает в подзорную трубу наш уединенный островок.
– Ты хитра…
– О нет, просто прикидываю, в какие игры сыграть с наглецами, которые собираются ограбить наш уютный островок.
Чудовища заулыбались. О, игра предстояла столь же забавная, сколь и редкая.
Когда кораблик достиг берега, солнце уже садилось. Его косые лучи просвечивали насквозь острые скалы над бухтой. Пятна нестерпимо ярких цветов ложились на спокойную воду заводи, окрашивая ее синим, зеленым и сиреневым. Алмазы, принимая последние лучи, дарили окрестным черным камням радугу, которая не могла бы сравниться с настоящей радугой, что иногда воцаряется в небесах. Но и сами эти черные камни были не так просты, как могло это показаться вначале. Они давали лишь редкие отблески – так блестеть может полированный металл, над которым кузнец завершил работу только миг назад.
– О мой Бог! – прошептал тот, кто стоял на носу бригантины. – Мы будем не просто богаты, мы будет
Макама двадцать шестая
– Али, Мехмет, Сигурд, паруса долой!
В ответ на эту команду по палубе парусника загрохотали босые ноги, и вскоре, ведомый лишь косым стакселем, кораблик бесшумно вошел в сказочной красоты, словно для него приготовленную, бухточку.
Скалы окружали ее почти полным кольцом, не давая войти внутрь ни высокой волне, ни резкому порыву ветра. Миг, и загрохотала в клюзах якорная цепь. Цель странствия была достигнута.
– Ну, вот мы и прибыли туда, куда не может прибыть никто, ибо место это живет лишь в легендах! Помнишь, Мехмет, как смеялись надо мной в «Старом якоре», когда я вытащил эту карту?
– Конечно помню, капитан! Как помню и то, что сделала с наглецом твоя «чертова флейта»!