Читаем Хамнет полностью

Внезапно ему стало жарко, он сбросил плащ и закрыл оба глаза. Дороги вот-вот просохнут. Он знал, что должен ехать. Но что-то удерживало его, словно связывало ноги. В круговерти его здешней трудовой жизни — от сочинений к репетициям, к постановкам и вновь к сочинениям, — непрерывной и торопливой, без отдыха, он практически не заметил, как пролетели последние три или четыре месяца. К тому же его терзал постоянный страх того, что если он соскочит с этого вращающегося круга, то уже не сможет больше вскочить на него. Он мог потерять свое место; он видел, как это бывало с другими. Однако понимание безмерной боли, глубины скорби его жены по их сыну приводило в действие неизбежное притяжение. Оно подобно опасному течению: если он подплывет слишком близко, то водоворот может засосать его, увлечь на самое дно. И он уже не сможет выплыть на поверхность; он должен держаться отдельно, чтобы выжить. Если он пойдет на дно, то может утащить их всех за собой.

Если он будет продолжать жить в центре лондонских событий, то ничто не сможет вывести его из себя. Здесь, в этом ялике, в этом городе, в этой жизни, он сумел почти убедить себя в том, что когда вернется, то обнаружит, что все там осталось прежним и все трое детей, живые и здоровые, спят в своих кроватях.

Открыв глаза, он увидел скученные крыши домов, их темные стены над вечно волнующейся неугомонной речной водой. Он закрыл свой дальнозоркий глаз и взглянул на город ослабевшим, словно полным слез взглядом.

* * *

Сюзанна с бабушкой сидели в гостиной, разрезали прохудившиеся простыни и подрубали их края, превращая в кухонные полотенца. День клонился к вечеру; втыкая в ткань иголку и вытягивая с другой стороны нитку, Сюзанна успокаивала себя тем, что конец дня стал на несколько мгновений ближе. Игла невольно выскользнула из ее пальцев; в камине тихо потрескивал огонь; она начала задремывать, сонливость то накатывала, то отступала от нее.

«Так ли чувствуют приближение смерти, как ощущение близости того, что неизбежно?» — эта мысль вдруг запала ей в голову, точно капля вина в воду, окрасив ее настроение темным, расширяющимся пятном.

Она поерзала на стуле, прочистила горло и покрепче сжала иголку.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила ее бабушка.

— Да, спасибо, — ответила Сюзанна, не поднимая глаз.

Она раздумывала, долго ли еще они будут подшивать эти полотенца: они занимались шитьем с полудня, а гора заготовок, казалось, почти не уменьшалась. Сначала с ними сидели и ее мать и Джудит тоже, но потом мать удалилась к себе с клиентом, которому понадобилось лекарство от язвы, и Джудит выскользнула следом по каким-то своим дурацким делам. Дурочка любила болтать с камнями. Сидеть с мелком в левой руке и чертить на плитах какие-то непонятные закорючки. Собирать перья, упавшие с голубятни, и связывать их в пучки.

В комнату вернулась Агнес.

— Вы дали ему лекарство? — спросила Мэри.

— Дала.

— Он заплатил?

Не повернув головы, Сюзанна заметила краем глаза, как ее мать пожала плечами и направилась к окну. Мэри вздохнула и сделала очередной стежок.

Агнес стояла возле окна, положив руку на бок. Этой весной платье висело на ней как на вешалке, исхудавшие запястья, обгрызенные ногти.

Мэри, как знала Сюзанна, придерживалась того мнения, что горе — в умеренной степени — вполне уместно, однако приходит время, когда необходимо перебороть его. Она считала, что некоторые придают горю чрезмерно большое значение. А ведь жизнь продолжается.

Сюзанна шила. Старательно прокладывала бесконечные строчки стежков.

— Где Джудит? — пытаясь вовлечь мать в земную жизнь, спрашивала время от времени бабушка. — Хорошо ли служанки мыли посуду? Не начался ли дождь? Не показалось ли ей, что дни стали длиннее? И разве не должен был их сосед вернуть сбежавшую птицу?

Агнес, словно ничего не слыша, как обычно, продолжала молча смотреть в окно.

Мэри продолжала говорить, вспоминая письмо, присланное отцом Сюзанны, где он сообщал, что труппа собирается отправиться в очередную поездку с новыми спектаклями, о том, что он простудился — переохладившись во время речной переправы, — но теперь поправился.

Агнес вдруг ахнула и повернулась к ним, ее напряженное лицо выглядело встревоженным.

— Ох, — сказала Мэри, прижав ладонь к щеке, — вы напугали меня. Что вдруг вам…

— Вы слышали? — спросила Агнес.

Все трое затихли, подняв головы и прислушиваясь.

— Что слышали-то? — спросила Мэри, нахмурившись.

— Вот опять… — Агнес подняла палец, — там! Слышали?

— Я лично ничего не слышала, — резко ответила Мэри.

— Постукивание. — Агнес подошла к камину и прижала руку к стене дымохода. — Шуршание… — Отойдя от камина, она встала около жесткого деревянного дивана и напряженно задрала голову. — Кто-то подает нам сигнал. Неужели вы не слышите?

Мэри выдержала долгую паузу.

— Нет, — наконец изрекла она, — разве что ворона сунула свой любопытный клюв в дымоход.

Агнес выбежала из комнаты.

Сюзанна упорно держалась за шитье и иголку. Если она будет просто продолжать снова и снова делать ровные стежки, то, возможно, жизнь их в конце концов изменится к лучшему.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги