Читаем Хамелеон полностью

Больше всего Виктории хотелось убежать наверх, броситься на кровать, забраться под одеяло и разрыдаться, давая выход своему разочарованию. Судя по всему, та ночь для Джона ничего не значила, несмотря на то, что он сказал при расставании. Она стала для него лишь очередной победой, дешевым развлечением, тем же самым, чем всего несколько часов назад была Пенни.

— Я хочу знать, когда ты в последний раз виделась с Джонни.

— Зачем тебе это нужно? Право, тебя это не касается.

— Борис Пожарнов был убит здесь в прошлые выходные. Возможно, между ним и Джоном была связь.

— Борис и Джонни? Нет! — Виктория решительно покачала головой. — Да они до этого даже не встречались. Совершенно невозможно!

Виктория была уверена в свой правоте, но сразу осознала, что сказала чересчур много, и поспешно умолкла.

— Да, Виктория. Были и другие смерти, выглядевшие как несчастные случаи.

— Ты думаешь, что Джон имеет к этому какое-то отношение? — недоверчиво спросила Виктория.

— Да, думаю. И из твоих слов я делаю вывод, что он был здесь в прошлые выходные.

— А почему ты сама у него не спросила, когда спала с ним? — язвительно поинтересовалась Виктория.

— Потому что не хотела ему раскрывать, что́ мне известно. Послушай, Виктория, Джон — эгоист и мерзавец. У него хорошо получается это скрывать, быть обаятельным и все такое, но в конечном счете ему нет никакого дела ни до тебя, ни до меня и вообще ни до кого, кроме себя. Так что, пожалуйста…

Виктория ответила не сразу. Она представила себе Джона таким, каким он был в ту ночь, такого нежного в ее объятиях. Но тут этот образ сменился другим: Джон и Пенни, сплетенные вместе. Эта мысль была невыносимой, от нее Виктории стало физически плохо.

— Хорошо, — пробормотала она. — Ты все равно узнаешь правду. Да это и не тайна. Джон был здесь в прошлые выходные. Но он уехал рано утром в воскресенье, до несчастного случая.

«Джекпот!» — подумала Пенни.

— Но он здесь был?

— Да, — дрогнувшим голосом подтвердила Виктория.

Пенни в полной мере ощутила всю глубину ее горя и совершенно неожиданно для себя прониклась к ней состраданием.

— Что с тобой?

Борясь со слезами, Виктория молчала.

— Во имя всего святого, только не говори, что ты по-прежнему в него влюблена! — воскликнула Пенни.

Виктория понуро кивнула.

— Да не может быть, чтобы ты его всерьез любила!

Виктория залилась слезами. Пенни шагнула к своей бывшей лучшей подруге и обняла ее впервые за десять с лишним лет. Она нежно гладила Викторию по голове, а та плакала, уткнувшись ей в плечо.

За завтраком на веранде с видом на сад Виктория начала приходить в себя. К ней, хотя бы отчасти, вернулась вера в Джона. Она решила, что нужно будет, по крайней мере, предоставить ему возможность высказать свою версию случившегося.

Пенни великодушно объяснила, что это она соблазнила Джона, расплачиваясь за старую боль, которую носила в себе столько лет. При этом журналистка ни словом не обмолвилась о том, что в первую очередь ее интересовала возможность хладнокровно порыться в его вещах. Теперь она сочувствовала Виктории, но лишь повторила ей то, что уже говорила о своих подозрениях в отношении Джона. Пенни понимала, что любящая женщина выложит все тому, кого любит. На ее взгляд, Виктория, к несчастью для себя, была влюблена в Джона и уже начинала искать оправдания его поступкам. Она пыталась с помощью разума побороть боль в сердце. Пенни искренне сочувствовала своей бывшей подруге и стремилась облегчить ее страдания.

Виктория, в свою очередь, смогла простить гостье ее первоначальную жестокость. Она лишь сейчас впервые осознала, какой удар они с Джоном нанесли ей много лет назад.

Вскоре молодые женщины уже снова чувствовали себя уютно. Они проговорили несколько часов, рассказывая о том, что случилось с ними с тех пор, как они перестали общаться друг с другом. Все это время Виктория не переставала извиняться за то, как некрасиво они с Джоном поступили тогда, много лет назад. При этом она старалась убедить Пенни и себя саму в том, что тот Джон, которого она знала, не способен на те гнусные деяния, которые ему приписывала журналистка.

Со своей стороны, Пенни давала Виктории выговориться. При этом она размышляла о том, что знакомство с Фионой позволило ей высвободить чувства, которые сдерживались так долго, излечить ее от так называемого проклятия Джона. Возможно, то, что она приписывала ему, на самом деле было лишь оправданием невозможности сблизиться с мужчиной. Горечь застарелой обиды на Викторию испарилась, и сейчас Пенни испытывала к бывшей подруге только сочувствие, даже нежность. К ней — да, но только не к Джону. Она по-прежнему не могла отделить свою личную злость от объективных подозрений.

После завтрака Пенни предложила прогуляться верхом, желая осмотреть имение. Когда они проезжали по лесу, журналистка как бы случайно попросила Викторию показать ей то место, где был убит Пожарнов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги