Читаем Кентерберийские рассказы полностью

– Приступайте к рассказу.

– Охотно. Я буду в точности повиноваться вам, дорогой Хозяин. Слушайте же – я буду рассказывать для всех! Я не пойду против ваших желаний. Я буду изъясняться таким слогом, на какой способен мой скудный умишко. Молю Бога о том, чтобы моя история пришлась вам по душе. Если она вам понравится – то я вознагражден.

<p>Пролог и рассказ Франклина</p><p>Пролог Франклина</p>Пролог к рассказу Франклина

– В стародавние времена благородные бретонцы слагали лэ – песни о героях и приключениях; они сочиняли их и рифмовали на своем родном бретонском языке и пели под звуки арфы или других музыкальных инструментов. Иногда они записывали эти песни. Я выучил одно из этих лэ – и теперь перескажу его как умею. Но, господа и дамы, я – человек неученый. Вам придется извинить меня за безыскусную речь. Я никогда в жизни не изучал правила риторики. Все мои слова будут простыми и немудреными. Я никогда не ночевал на горе Парнас, не учился у Цицерона. Я ничего не знаю о цветистых выражениях. Единственные краски, какие мне известны, – это краски цветов, растущих в полях, или краски в мастерской красильщика. Мне ничего не известно ни о хиазмах, ни об оксюморонах. У меня даже от слов-то таких мурашки по коже бегут. Ну да ладно. Приступлю к рассказу.

<p>Рассказ Франклина</p>Здесь начинается рассказ Франклина

– В Арморике, которая больше известна нам как Бретань, жил рыцарь, который любил и почитал прекрасную даму. Он служил одной только ей. Ему пришлось немало потрудиться и совершить множество подвигов, чтобы завоевать ее любовь. Это была прекраснейшая дама на свете, и происходила она из такого знатного рода, что рыцарь с трудом отважился признаться ей в своих страданиях и муках. Но со временем она стала восхищаться им. Она пришла в такой восторг от его скромности и доброты, прониклась такой жалостью к его терзаниям, что втайне решила снизойти к его мольбам и стать его женой. Она решилась сделать его своим повелителем, приняв все обязательства, какие это положение накладывает. А он, в свой черед, поклялся ей в том, что ради сохранения семейного счастья никогда не будет злоупотреблять своей властью супруга. И никогда не станет ее ревновать. Он обещал слушаться ее во всем, подчиняясь ее воле столь же охотно, как если бы оставался ее поклонником и воздыхателем. Но, ради рыцарской чести, на людях он будет выказывать себя главой семьи. Вот и все.

Она поблагодарила его за такое обещание и сказала:

«Сударь, раз вы так благородно предоставляете мне столь великую свободу, то и я клянусь, что никогда не стану причиной распрей между нами. Я не буду спорить с вами. Не буду вас бранить. Я стану вам верной и смиренной женой. Вот вам моя рука. И мое обещание. А если я его нарушу, да прервется во мне жизнь!»

И оба успокоились. Они зажили мирно и счастливо.

Одно могу сказать вам точно, господа и дамы. Если двое влюбленных хотят сохранить любовь, им лучше идти навстречу желаниям друг друга. Любовь не терпит подчинения и быстро задыхается. При появлении власти бог любви бьет крыльями и улетает прочь. Любовь должна быть вольной, как ветер. Женщины по природе своей жаждут свободы; ими не следует помыкать, будто слугами. То же самое можно сказать и о мужчинах. В итоге торжествует самый терпеливый и послушный. Терпение – великая добродетель; как нам говорят ученые мужи, терпением возможно добиться того, чего не добьешься никакой силой и властью. Не всегда следует отвечать на жалобы и нападки такими же жалобами и нападками. Всем необходимо научиться страдать и терпеть – нравится нам это или нет. Каждому человеку случается иной раз сделать или сказать какую-нибудь глупость. Виной тому может быть гнев или болезнь, влияние звезд и или состояние телесных соков, вино или страдание. Какова бы ни была причина, все мы иногда ошибаемся. А значит, нельзя наказывать каждую ошибку. Лучшая тактика – мягкосердечие. Это единственный способ сохранить самообладание. Поэтому рыцарь согласился стать послушливым и преданным мужем, а дама в ответ пообещала, что никогда не обидит и не оскорбит его.

Вот поистине мудрое соглашение – договор о взаимном уважении! Так дама обрела в одном лице слугу и властелина: слугу в любви и властелина в браке. Ведь муж – одновременно господин и раб. Раб? Нет. Он прежде всего господин, потому что ему отныне принадлежит его дама и его любовь. Согласно закону любви, его дама сделалась его женой. И в этом счастливом состоянии он отвез ее в свой родной край, где у него имелся дом неподалеку от побережья Бретани. Звали рыцаря, кстати, Арверагом, а его даму – Доригеной.

Перейти на страницу:

Похожие книги