Я невольно восхищалась их решимостью. Женщина, которая хмурилась, когда хмурилась мать, кивала, когда мать говорила что-то, вставала, когда поднималась мать, выказала твердость перед тремя убийствами и надвигающимся банкротством. А ее сестра, какой бы легкомысленной ни казалась, была по существу доброй, серьезной, готовой делать то, что нужно.
— Уверена, у вас все будет замечательно, — сказала я. — А если вам потребуются еще какие-то сведения, пожалуйста, пишите или звоните мне, — сказала я, протягивая обеим по визитной карточке. — У меня есть и электронная почта.
Обе заулыбались, Этне утерла слезы. У них были красивые глаза и дружелюбные улыбки.
— Спасибо. Мы непременно дадим знать о себе, — сказала Фионуала.
Глядя, как они идут, взявшись под руки, по улице, я с удивлением поняла, что буду ничуть не против.
Глава пятнадцатая
Тот, кто описывает ход луны
— Хочу узнать о похищенном ребенке, о настоящем, — сказала я Малахи.
— Это просто одна из историй Денни, — ответил он. — Не нужно придавать им особого значения. Знаете, он не совсем в своем уме, хотя я по-прежнему горжусь тем, что называю его своим другом. Ему кажется, что он был там, в далеких временах, когда происходили те битвы. Волшебные, между Туата де Данаан, Фир Болг и фоморами. В том давнем прошлом.
— Тогда хочу узнать все о семье Бирнов, — сказала я. — Откуда они, чем занимались до приезда сюда, все. Кто-то должен знать.
— Китти Маккарти, — сказал он. — Правда, она уже сдает потихоньку. Она стала работать у них, когда они приехали сюда много лет назад. Была домработницей, ходила за детьми. Сестра Денни.
— Где ее можно найти? — спросила я.
— В пивной, — ответил Малахи.
— Она живет в пивной? — удивилась я.
— Нет, — ответил он со смехом. — Над пивной. Над «Кабаньей головой» и чайной Бригид. Бригид — приемная дочь Китти, племянница Денни.
Я пошла по главной улице, зашла в дверь, разделяющую бар с чайной, и быстро поднялась по лестнице. Постучала в дверь, за которой впервые увидела Китти Маккарти. Открыла Бригид.
— Я бы хотела поговорить с вашей матерью, — сказала я ей.
— О чем? — недоуменно спросила она.
— О семье Бирнов.
— Мама не станет говорить об этом.
— Бригид, гибнут люди.
— Я заметила, — язвительно ответила она. — Люди, которые работали там, тоже. Поэтому мама не будет говорить на эту тему ни с вами, ни с кем бы то ни было.
— Дорогая, кто там? — послышался дрожащий голос.
— Никого, мама, — ответила она.
— Миссис Маккарти, это я, Лара. Та, что приходила за указанием Эмина Бирна. — Бригид сверкнула на меня глазами. — Я хотела поговорить с вами об этой семье.
— Тогда заходите, — ответила старушка. — Я люблю принимать гостей.
— Мама! — воскликнула Бригид. — Мы решили, что ты ни с кем не будешь говорить о Бирнах. Имей в виду, это опасно.
— Бригид, я уже почти мертва, говорю это на тот случай, если ты не заметила, поэтому впусти эту молодую даму, — сказала Китти. Тон у нее был таким, что с ним требовалось считаться. Думаю, он хорошо действовал на дочерей Бирна.
— Благодарю вас, — сказала я Китти, когда та жестом предложила мне сесть на диван рядом с ее креслом. Бригид села напротив нас с застывшим в беспокойстве лицом.
— Извините, — сказала я Бригид, — но гибнет много людей. Думаю, если б я могла понять, что происходит с этой семьей, если б об этом узнала полиция, то убийства могли бы прекратиться.
— Что вы хотите знать? — спросила Китти, ее руки, державшие одеяло, в которое она была закутана, дрожали, но глаза были ясными, живыми.
— Хочу начать сначала, как вы познакомились с семьей Бирнов, и почему Дейрдре считала, что эта семья проклята.
— Ладно, — заговорила она. — Сначала. Я была домработницей у отца Эмина Бирна, Майкла, все звали его Мик. Мик был вдовцом, его жена умерла, когда дети были еще маленькими, и ему требовался кто-то вроде меня, чтобы вести дом.
— Это было здесь?
— Нет, севернее, возле Гэлоуэя. Когда я пришла туда, дети были уже почти взрослыми. Эмину было двадцать с небольшим, а дочери Мика, Розе, почти восемнадцать.
— Коттедж Розы! — воскликнула я. — А я все ломала голову, почему он называется так, хотя там нет никаких роз.
Старушка кивнула:
— Коттедж назван в ее честь. Эмин в младшей сестре души не чаял.
— Где она теперь?
— Умерла. Давно уже, — печально ответила Китти, покачивая головой.
— Продолжайте, — попросила я.
— Существовала жестокая вражда между Миком Бирном и Энгусом Макротом, землевладельцем, жившим возле Слиго. Тянулась она годами, даже поколениями. Мы, ирландцы, долго помним обиды. Я не знаю, что было причиной вражды. Иногда бывает даже неважно, с чего она началась. Она живет собственной жизнью. Даже втянутые в нее не могут припомнить, с чего все пошло. Возможно, со спора из-за овцы или чего-то еще много лет, а то и поколений назад. Может быть, из-за бурого быка.
Китти умолкла на несколько секунд, потом негромко рассмеялась.