«Разве любовь не великолепна?» — подумала я. Она размораживала Брету, и это было замечательно.
— Значит, решено. Нам нужно искать то сокровище, — неожиданно заговорил Майкл. — Искать по-настоящему. Все будет хорошо, Брет. Денег там будет много. Мы можем искать все вместе. Уверен, их будет достаточно, чтобы разделить на всех. Можешь взять мою долю. — Он сделал паузу. — Я забыл, — обратился он ко мне. — Что случилось, когда вы пошли спрашивать об указании Бреты?
— Попытка оказалась неудачной, — ответила я. Алекс кивнул. — Ваша мать, — я взглянула на Брету, — утверждает, что это была обычная кража. Вместе с указанием из сейфа исчезло немного денег, если верить, что указание в самом деле исчезло. Кроме того, взяты две карты. Она сказала, что семья решила не иметь никакого отношения к поискам сокровища вашего отца.
— Я этому не верю, — возмущенно сказал Малахи. — За каким чертом явился к нам этот мерзавец Конал О'Коннор, если он не искал сокровище?
— Но они нам не нужны, так ведь? — упорствовал Майкл. — Брета знает это стихотворение. Давай, Брет. Расскажи нам о нем. Пожалуйста!
— Какой ты оптимист, Майкл. Прямо-таки помешанный. Может, папа просто разыгрывал нас.
— А может, и нет! Попытаться все равно стоит. Что нам терять?
Брета ласково посмотрела на него.
— Ладно, — заговорила она наконец. — Стихотворение называется «Песнь Авархина», считается, что Авархин Белое Колено ступил с этими словами на ирландский берег. Отец заставил меня перевести это стихотворение с древнеирландского и выучить наизусть. Звучит оно примерно так: «Я морская зыбь, яростная волна, рев моря».
Голос ее звучал приятно, с ирландской мелодичностью и ритмом.
— Отец хорошо ее выучил! — воскликнул Кевин, держа ладонь приставленной к уху. — Сейчас почти все молодые люди не интересуются старыми историями, делают вид, что прошлое не имеет значения, но Брета всегда интересовалась. Она во многом похожа на отца.
— Тихо ты, — сказал Малахи.
— «Солнечный луч».
Майкл взял Брету за руку. На сей раз она ее не отдернула.
— «Красота деревца».
Это были замечательные образы, и я попала под обаяние слов. Так оно и продолжалось, пока Брета не приблизилась к концу.
— «Кто гонит скот из Тары», — произнесла она. — «Этот отличный пастух всеискусен». — Сделала краткую паузу. — Это дословный перевод, но кое-кто истолковал эти фразы о скоте как о звездах. Это вопрос, примерно такой: «Кто призывает звезды? На кого звезды светят?».
— Надеюсь, они светят для нас, — с жаром сказал Майкл.
Ясно было одно — звезды не светили для Конала О'Коннора. Дверь бара распахнулась, и совершенно пьяный Конал вошел нетвердой походкой. Волосы его слиплись от дождя, челюсть была распухшей, лицо раскраснелось от выпивки. Увидев, что он смотрит в нашу сторону, я ощутила прилив страха. Но искал он не нас.
— Нуала, — заорал он. — Надевай пальто. Мы идем домой! А ты, скотина, — сказал он, схватив мужчину, сидевшего рядом с Фионуалой, который стал объектом ее внимания после ухода Роба, — держи свои лапы подальше от моей жены.
Этот человек чуть не упал, когда Конал сдернул его с табурета.
— Послушай, Конал, — сказал Идан, владелец и бармен. — Успокойся, а?
— Я ничего не делал, — сказал тот человек. — Просто разговаривал, и все.
— Разговаривай с кем-нибудь другим, — заорал Конал. — Нуала, пошли. Ну!
— Я никуда с тобой не пойду, Конал, — ответила она. — И это уже не твой дом. У нас с тобой все кончено. И больше не смей появляться возле «Второго шанса»!
Конал с искаженным от ярости лицом схватил ее за руку. Несколько человек отступили. Я скорее почувствовала, чем увидела, что несколько человек выскользнуло в дверь, решив смело встретить дождь, чтобы не оказаться замешанными в этой отвратительной сцене.
— Мистер О'Коннор, — раздался спокойный голос гарды Миног. Она была не в мундире, поэтому выглядела покладистой, довольно привлекательной, но оставить без внимания ее тон было нельзя. — Предлагаю вам снять номер в отеле на этой улице, чтобы не проводить ночь в тюрьме. Пожалуйста, выпустите руку миссис О'Коннор.
Конал, все еще державший Фионуалу за руку, пропустил ее слова мимо ушей и потащил жену к двери.
— Кажется, гарда Миног попросила вас выпустить миссис О'Коннор и уйти отсюда, — сказал Роб. Я не видела, как он вернулся, но решила сказать ему, что его расчет времени безупречен. — Предлагаю исполнить это в точности, — сказал он, сделав ударение на последнем слове. Он стоял очень спокойно, опустив руки, но в нем чувствовалась готовность при необходимости действовать очень быстро. И в голосе его звучало что-то такое, чего я раньше не слышала, говорившее, что Коналу лучше бы повиноваться. Конал, видимо, тоже услышал это, потому что через секунду-другую выпустил руку Фионуалы и вышел из бара, толкнув столик у двери так сильно, что несколько стаканов упало на пол.
Его грубый уход был встречен полной тишиной. Вслед за Коналом ушло с испорченным настроением еще несколько человек. Коналы о'конноры этого мира вредят бизнесу.