Читаем Кель. Девочка-убийца влюбилась полностью

– Это не очень важно. Так вот, там есть один очень примечательный эпизод. Главный герой, частный сыщик, приходит в отель Бельведер разыскивать Джоэля Кайро, склизкую личность, замешанную в контрабанде. Кайро в его номере нет, но сыщик замечает в холле подозрительного молодого человека с газетой. Он подходит и между ними происходит следующий разговор: «Где он?» «Что за он?» «Кайро».

– Нет, я такого, к сожалению, не помню.

– А если бы вы прочитали книгу, – продолжал облысевший, – то могли бы узнать, что в фильме разговор несколько смягчён. Голливудские цензурные стандарты не распространялись на «Чёрную маску», журнал, где роман был впервые напечатан. Поэтому в книге они беседуют немного по-другому: «Где он?» «Что за он?» И ответ – не «Кайро».

Адамковский хмыкнул.

– Я слышал, что вас учат не пропускать ни одной детали, – сказал губернатор.

– …Я специально посмотрел, как эта фрааа звучит в оригинале. Русский перевод, пожалуй, грубоват. В оригинале – fairy. Смысл другой.

– Может быть. Я плохо знаю английские жаргоны.

– И вот что нас интересует, – человек полез во внутренний карман, – Не беспокойтесь, это копии. Можете взять себе, а я пока расскажу, что на них. При осмотре тыловой стороны дома детского творчества, где располагался штаб восставших было обнаружено…

Адамковский опустил глаза. Пальцы дрогнули, фотографии застучали по паркету.

– …около трёх десятков пока неопознанных тел. Оружие, которым их убили, уже установлено. Я не могу вам назвать ни тип, ни модель. Оно засекречено и точно не должно применяться на улице. У следствия много вопросов. И один из главных – кто это допустил? Кто этот… полупокер?

– Я ничего… не…

– У вас милиция есть?

– Есть.

– Но она вся защищалась?

– Разумеется.

– Подумайте, может, получится что-то вспомнить.

Адамковский замер, упираясь взглядом в пустой стол. Потом словно очнулся и спросил:

– У нас в стране есть смертная казнь?

– Есть. Но она под мораторием. Осуждённый ожидает исполнения приговора, пока не умрёт. Однако я не знаю точно, распространяется ли она на осуждённых за военные преступления. Международные трибуналы мораторию на смертную казнь точно не следуют.

Адамковский молчал.

– Вы хотите сделать заявление? – спросил лысый.

Нет ответа.

– Может быть, вы хотите сделать телефонный звонок? Я не буду вам мешать.

Губернатор тяжело и медленно посмотрел на бордовый телефон, похожий на огромный телячий желудок. Помолчал ещё – и медленно покачал головой.

– Дело ваше, – сказал лысый, – Вставайте, руки можете держать перед собой. Вы арестованы.

Человек с бульдожьим лицом подошёл к столу, на ходу доставая наручники.

3

Наполовину заросшая тропинка начинается на другой стороне лагеря. Она бежит через лес, перепрыгивает узенький, не больше метра ручеёк и сворачивает к прогалине, где железная дорога.

Те шестеро, что на джипах, ещё не нашли тропинку. Но скоро найдут, разумеется.

Там, где тропинка выходит к железнодорожному полотну – два голых бетонных перрона и вывеска. Полустанок «Алектоевская». Нет даже билетной кассы.

Иногда здесь останавливается пригородная электричка. С тех пор, как лагерь забросили, а горожане накупили подержанных немецких автомобилей, электрички останавливаются здесь всё реже.

На перрон вскарабкались двое, с двумя чемоданами и портативным транзисторным приёмником. Мальчик выглядел измождённым, а девушка – скорее мрачной.

– Думаешь, остановится? – спросила девушка.

– Она может остановиться.

Со стороны города загудело.

Диана отошла к тропе и достала Глок.

– Я на всякий случай, – произнесла она, – Если не остановится.

– Я думаю, остановится, – ответил Барсучонок, – Пятичасовой электричке спешить некуда. Она на всех станциях останавливается, вот увидишь.

– Откуда такая уверенность?

– Я бы сделал так.

– Учти – на железной дороге работают совсем другие звери.

– Если не остановится – мы сами её остановим. Оружие у нас есть, а они оружия боятся.

Из приёмника продолжали журчать новости, но ребята уже их не слушали.

– Вот увидишь, про нас ещё продолжение снимут. В Голливуде и со спецэффектами. Будет называться, – Барсучонок придал лицу выражение изысканного ценителя: – Diana Kell & Badgerboy. Режиссёр – Квентин Тарантула. А саундтрек напишут «Соломенные Еноты»…

Барсучонок не успел умыться. Его лицо по-прежнему пересекала чёрная барсучья полоса.

Не переставая вглядываться в поворот железной дороги, он вытащил из кармана руку с Береттой и снял оружие с предохранителя.

<p>От автора</p>

В этой истории – логика и образы сна. Я не пытался показать, как делаются бунты, перевороты, терроризм и как тренируют детей-убийц. Всё это описано в том виде, в каком это могло бы присниться человеку, который узнаёт об этом только из новостей.

Насколько это ночной кошмар? Зависит от сновидца. Это кошмар для Барсучонка, обычный сон для Кель и вполне житейские дела для всех прочих участников.

История никак не связана с событиями, которые начались на Украине в 2014 году и так до сих пор и не кончились.

Перейти на страницу:

Похожие книги