Читаем Кейт, истребительница демонов полностью

Я схватила две швабры — одну для сухой уборки, а другую для влажной — и вернулась с ними в гостиную. Ту, что предназначалась для мытья пола, я протянула Ларсону.

Судя по выражению его лица, он решил, что у меня не все в порядке с головой.

— У меня двое детей и муж, которые не имеют ни малейшего представления о том, что происходит. Если в Сан-Диабло появились демоны, я хочу быть готова к встрече с ними.

Я никогда еще не фехтовала шваброй, и Ларсон, конечно, тоже. Но он не возражал (ну, разве что самую малость), когда я вывела его на задний двор. На самом деле у меня есть настоящее снаряжение и оружие. К сожалению, я спрятала его много лет назад в задней части сарая и не собиралась возобновлять этот проект. Ручки от швабр должны были сгодиться для короткой схватки, которую я задумала.

Я вышла на засыпанный гравием участок, встала в боевую стойку и подождала, пока Ларсон последует моему примеру.

— Сражайтесь в полную силу, — попросила я. — А пока мы фехтуем, можете рассказать мне все, что вы знаете про Горамеша.

Как выяснилось, он оказался очень сильным противником и устроил мне веселенькую жизнь, так что особенно разговаривать нам не пришлось. Мы состязались приблизительно десять минут — за это время мои ноги протоптали на гравии сложный геометрический узор, а ручки швабр упорно продолжали совершать выпады и парировать удары, — и тут я услышала, как подъехал наш фургон, а следом раздался скрип гаражной двери.

Я посмотрела на часы, не в состоянии осознать, что моя семья вернулась. Бросив беглый взгляд на Ларсона, я с удивлением обнаружила, что он совершенно спокоен.

— И что мы им скажем? — спросила я.

— Только не правду.

— В самом деле?

— А вот язвить не стоит, Кейт.

— Как раз наоборот, мне представляется, что ситуация этого просто-таки требует.

— Мы скажем, что я зашел повидать Стюарта, чтобы обсудить предвыборную кампанию. Не волнуйся. Все будет хорошо.

<p>Глава 7</p>

К его чести — и моему облегчению, — оказалось, что судья Ларсон может справиться с самой сложной из ситуаций. Мы вернулись в дом, и он уселся за кухонный стол как раз в тот момент, когда в дверь влетела Элли, чуть не сбив меня с ног.

— Мама! Мама! Смотри! — Она принялась как безумная размахивать пакетами с покупками, пока я выливала остывший кофе и занималась новым, притворяясь, что весь день только и делала, что приводила дом в порядок. — Я купила пять блузок от «Томми Хилфигера» в «Нордстроме». Там был целый стол со скидкой семьдесят пять процентов, и Стюарт сказал, что я могу взять по одной каждого вида. Я и для Минди прихватила пару штук и… — Элли захлопнула рот, заметив наконец гостя, сидящего за столом. — Ой. Здрассте.

Видно было, что она изо всех сил старается вести себя вежливо и не спрашивать, кто к нам пришел. Я уже хотела представить ей Ларсона, но он меня опередил.

— А ты, наверное, Элли, — сказал он, вставая. — Я о тебе много слышал. Я Марк Ларсон.

— А-а.

Элли посмотрела на меня, и я улыбнулась, чтобы немного ее подбодрить. Она поколебалась пару секунд, затем протянула руку.

— Рада с вами познакомиться.

— Кейти? — донесся из гаража голос Стюарта, и я услышала, как закрылась дверь фургона. — Чья это машина? У тебя что, гос… Судья. — Стюарт остановился в дверях, держа на руках Тимми, который цеплялся за него, точно маленькая обезьянка. Впрочем, мой муж довольно быстро пришел в себя и вошел в кухню. — Судья Ларсон. Извините. Я не ожидал вас увидеть.

Он поцеловал меня, но как-то рассеянно. Впрочем, я его за это не винила. Я стояла, еле дыша. Интересно, как ведут себя жены, которые изменяют мужьям? Один крошечный обман, и я уже на грани обморока. (Ладно, обман не такой уж крошечный, но тем не менее…)

Я протянула руки, чтобы забрать Тимми. Стюарт передал жевуна мне, а затем подошел к судье и пожал ему руку.

— Когда вы приехали? Давно ждете? Извините, что меня не было. Я не знал, что вы собирались зайти.

Слова налетали друг на друга, толкались, точно безумные, путались между собой. В других обстоятельствах меня бы это развеселило, но только не сегодня.

Прежде чем Ларсон успел ответить, Стюарт нахмурился и посмотрел на меня. Я начала целовать Тимми, который тихонько просил печенья, но в любую минуту мог устроить настоящий скандал.

— На самом деле, — сказал Стюарт, поворачиваясь к судье, — мне следует спросить, что вас привело в наш дом.

Ларсон рассмеялся, весело и искренне.

— Прошу меня простить за то, что ворвался к вам без предупреждения. Я был поблизости, осматривал несколько домов и заметил около дома вашу машину. — Он махнул рукой в мою сторону. — Кейт объяснила мне, что вы поменялись машинами, и была настолько любезна, что предложила чашечку кофе, пока я вас жду.

Стюарт-муж, возможно, удивился, увидев судью Ларсона у себя на кухне, но Стюарт-политик легко справился с этой ситуацией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Demon-Hunting Soccer Mom

Похожие книги