Читаем Кейр. Ярость мести полностью

Вдруг послышалось веселое посвистывание. Из-за угла вальяжным шагом к ним шел Берн. Молот у него был за поясом, и было на нем ни единой царапины.

— Ха! А я говорил! — радостно вскочил Гельнис, пихая в плечо Кейра. Тот тоже встал за компанию.

С крыши над ними сорвалась темная ворона, как только Берн приблизился к своим товарищам. Она спикировала вниз и со странными звуками превратилась в старика с черными волосами и остроугольной шляпой. Ее острие, правда, было надломлено. Да и сине-фиолетовая мантия смотрелась не столь лучше на нем.

— Я слышал, вы говорили об избранных, я могу просветить молодого человека, если он пожелает этого, — обратился к Кейру незнакомец.

— А это еще кто? — Берн достал молот из-за пазухи.

— Не стоит, я не приемлю насилия в общении. Я маг Ривельсодт и мог бы рассказать вашему товарищу, что у него за шрамы и зачем ему они.

Кейр внимательно слушал, пока его не дернули за рукав.

— Странный он какой-то, подумай, а нужно ли тебе это? — шепнул ему Гельнис.

<p>**Глава 6. Магик**</p>

— Пойдем! — выкрикнул Кейр.

— Что ж, тогда извольте за мной, господа, — ответил Ривельсодт и отвернулся, взмахивая подолом своей мантии.

Гельнис глянул на своего боевого товарища:

— Мы как, пойдем?

— А ты думаешь я упущу такой момент?! — тот развел руками. — Пойдем конечно! Может чего узнаем и чего будет потом рассказать за бокалом пенного! — Берн хлопнул друга по брюху.

К тому времени маг странными движениями рук создал светящейся овал. От него немного разлетались фиолетовые искры. В самом овале было видно искаженное изображение, но разобрать в нем хорошо украшенное деревом помещение можно было. Кейр выглянул из-за волшебника:

— Ого…

— Прошу, за мной! — он придержал шляпу с оторванным наконечником, пытающуюся улететь от порывов ветра, издаваемых порталом.

Маг первым шагнул в мутное нечто. Дварфы переглянулись, стоя рядом с Кейром. Тот повернул голову к ним. Его шевелюра развевалась во все стороны:

— Кто первый?

— Просим, просим! — сказали дварфы одновременно, приглашая руками Кейра.

Он подошел к овальному порталу и засунул ногу в мыльное изображение комнаты. Было странное чувство, как будто его голень была в воде. Но Кейр решил не медлить и полностью вошел в портал.

Он оказался в просторном помещении, однако разглядеть все не получалось — помутнело в глазах. Кейр отошел от светящегося портала. Он потер глаза руками и обернулся. На его низкорослых друзей портал оказал более сильный эффект: обоих синхронно повело сначала в одну, потом в другую сторону, пока они не уперлись друг в друга, чтоб стоять ровно на месте. Четкость зрения плавно вернулась: с недавнего времени друзья находились в гостиной, в которой было очень много свободного места. Все было отделано красивым деревом. Стояли резные стулья, столик. Даже рояль был. Владелец явно имел вкус. У нижнего края окна виднелись огни города, видимо, они были высоковато.

В то время, когда дварфы уже пытались выяснить помещаются они в миниатюрные резные стульчики или нет, из массивных двойных дверей вышел магик. В его внешнем виде почти ничего не поменялось, лишь на ногах появились махровые фиолетовые тапочки, обрамленные золотистым узором. Кейр обернулся на звук шарканья. Дварфы, тоже отвлеклись от своего дела.

— Добро пожаловать в мой дом! — развел рукам маг.

— Знатно, знатно… — начал Берн, но магик его прервал:

— Конечно, не оставлю гостей без угощения, он взмахнул руками, и на рояле появились две кружки пива. Оно пузырилось и переливалось на свету множества свечей.

— Огогошеньки! — воскликнул Гельнис.

— Во-от, знает человек толк в гостеприимстве! — поддержал его Берн.

Оба кинулись к роялю. В этом время Ривельсодт молча жестом пригласил Кейра к себе в кабинет. Как только они вошли, магик направился к своему креслу, взмахнув рукой. Двери затворились бесшумно. В кабинете тоже было довольно-таки светло и опрятно. Стол не был завален письменами и книгами. На нем была лишь чернильница и перо, да и пару свечей. По периметру комнаты было много шкафом с книгами, многие выглядели старинными.

— Вы говорили вам известно про мой шрам что-то, мистер магик?

Волшебник развернулся на углу стола, махнув подолом мантии.

— Можете называть меня просто Ривельс.

Магик поправил конусовидную шляпу с оторванным наконечником:

— Кхм. Насчет шрама, — он присел на кресло за рабочим столом. — Я изучал данный вопрос. Мне посчастливилось встретить таких, как вы, я предпочитаю вас называть “Просветлёнными”. У всех были разные шрамы и светились они у всех по-разному, — он покачал головой. — Можете его не скрывать, я его видел в деле.

— И чем же я “Просвещен?”. Не чувствую себя умнее других… — Кейр отодвинул кресло напротив Ривельса и сел.

— Нет! Вы даже не представляете, что в ваших жилах течет необузданная сила! И можете поболее моего в магии, если у вас получится обуздать силу. Но вопрос для личного исследования: вы же не местный, правильно понимаю? Как вы попали в город?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения