Читаем Катастрофа полностью

— И вот еще что, — добавил корабль. — Мой сорок третий мозговой отдел подает сигнал. Это по поводу неопознанного корабля. Расстояние между нами сократилось до 6789,078 мили. Корабль не соответствует ни одному из описаний, существующих в моем банке данных. Определился третий вариант: враждебность.

— Классифицируй, — приказал Хеллер.

— Летающая пушка. Используются Аппаратом в качестве корабля-убийцы. Во времена правления…

— Достаточно, — прервал его Хеллер. — Что ты посоветуешь?

— Я включу двигатели «будет-было», и мы уберемся из этого района, сэр.

На сей раз я был полностью на стороне этого (…) буксира!

— Нет, думаю, в этом нет необходимости, — ответил Хеллер.

— Сэр, могу я выразить протест? Офицер разведки Флота, Бис, производивший загрузку моей памяти, дал мне четкие указания о том, что моей первостепенной задачей является обеспечение вашей безопасности. Сэр, он грозился отправить меня в металлолом на свалку Флота, если вам будет причинен вред на моем борту, и не успокоится, пока не уничтожит меня и все модели моего типа. Сейчас расстояние до враждебного корабля сократилось до 4506,8 мили.

— Какова мощность их орудий?

— Для поражения военного корабля радиус действия — две мили, для поражения такого хрупкого судна, как я, достаточно десяти миль, сэр, небольшие повреждения возможны на расстоянии уже двадцати миль.

— У нас уйма времени, — сказал Хеллер.

— О Боже, — проговорил корабль. — Мне хотелось бы также обратить ваше внимание на то, что мой пятьдесят седьмой мозговой отдел только что передал информацию, что расстояние до ближайшей ремонтной базы составляет 22,7 световых года.

— У нас есть предприятие по ремонту кораблей на земной базе, — сказал Хеллер.

— В моей памяти отсутствуют сведения о земной базе, сэр. Я немедленно внесу поправки в информационную систему пятьдесят седьмого мозгового отдела. Говоря «Земля», вы имеете в виду Блито-ПЗ, сэр?

— Да… Мне кажется, одну я обнаружил, — пробормотал Хеллер. — Умница, зафиксируй координаты, установленные мной с помощью телескопа. Черная дыра.

— Да, сэр. Готово. Мой двадцать третий мозговой отдел докладывает, что молодые черные дыры могут представлять опасность для неосторожных кораблей: мы рискуем быть втянутыми внутрь, сэр. Образовавшиеся в результате сотрясения Вселенной, с теоретической точки зрения, черные дыры представляют собой сгустки магнитной энергии колоссальной силы, искажающие время и пространство и затягивающие внутрь все объекты, оказывающиеся поблизости.

Также велика вероятность высокого уровня гамма-излучения…

— Зачем ты говоришь все это?

— В соответствии с инструкциями, полученными от офицера разведки Флота Биса, сэр. Обеспечиваю вашу безопасность.

— Где сейчас летающая пушка?

— Уже приблизилась на расстояние 735,86 мили, сэр. Могу я, со всем уважением к вам, позволить себе заметить, что прямо перед нами черная дыра, а сзади приближается корабль-убийца. Мой тринадцатый мозговой отдел сделал вывод, что наше положение небезопасно, сэр. Вы не будете возражать, если я подсуечусь и мы сделаем отсюда ноги?

— Я собираюсь отключить тебя и дальше двигаться на ручном управлении, — ответил Хеллер.

— О Боже. Но конечно, я понимаю, что мои навыки пилотирования ни в коей мере не могут сравниться с вашими, сэр. Однако противостоять летающей пушке на незащищенном, безоружном корабле…

Хеллер повернул выключатель. Голос стих.

— Роботы слишком осторожны, — пробормотал он.

— Корабль прав! — завопил я. — Нас разнесет в щепки!

— И где эти ребята? — произнес Хеллер, полностью игнорируя мой крик души, придвигаясь к экрану номер 31 и усаживаясь в кресло пилота для локального управления.

Посмотрев на свои наручники, пристегнутые к трубе, я припомнил слова Хеллера, сказанные мне во время моего первого путешествия на этом буксире: корабли такого типа настолько маневренны, что пытающийся догнать их может запросто сломать себе шею.

— А как же я? — снова запричитал я. — Если мы будем резко разворачиваться, меня расплющит об стенку!

— Вот и отлично, — сказал Хеллер. — Сядьте на пол и держитесь покрепче.

Открыв смотровые экраны, он пристегнул себя ремнями к креслу. Хлынувший с экранов солнечный свет едва не ослепил меня.

Я услышал щелчок последнего ремня безопасности на кресле Хеллера.

Вдруг корабль резко закрутился на месте и полностью изменил курс.

Мои ослепленные ярким светом глаза не могли различить на обзорном экране даже земной шар.

Вдруг мне в голову пришла ужасная мысль.

Хеллер идет навстречу кораблю-убийце!

А ведь у нас нет ни одного орудия!

Он что, в самом деле решил свести счеты с жизнью?

<p>Часть ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ</p><p>Глава 1</p>

Хеллер твердой рукой повел «Буксир-один» вперед.

— Вы хотите нам всем погибели! — заорал я. По правде говоря, в тот момент я больше думал о том, каким образом снять наручники с трубы и освободить наконец свои руки.

На молниеносной скорости наш корабль приближался к летающей пушке. Мне уже был виден на боковом экране корпус корабля-убийцы, быстро увеличивающийся в размерах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика