Читаем Карт-Бланш для Синей Бороды полностью

– Отличная выдумка! – восхитился хозяин. – Слушай, Бланш, ты замуж не собираешься? – сказано это было с тревогой, и он подозрительно посмотрел на меня.

– А что такое, господин Маффино, вы хотите сделать мне предложение первым?

– Фу ты! – хозяин даже подпрыгнул. – Я простой торговец, а ты – благородная леди! Какое предложение?! Но что мне делать, если завтра какой-нибудь рыцарь умчит тебя в замок на берегу моря? Моя лавка разорится через месяц!

Я опустила глаза, сосредоточившись на замесе марципанового теста, и сказала уже без смеха и кокетства:

– Не беспокойтесь, господин Маффино, замужество мне не грозит. Констанца и Анна еще не пристроены, и неизвестно – найдется ли охотник за столь скудным приданным. А уж про благородную леди сказано было слишком громко. Благородная леди, которая занята стряпней в лавке – разве это не насмешка судьбы? Вряд ли кто-то из рыцарей захочет в жёны стряпуху.

В лавке сладостей я работала уже третий год, с тех самых пор, как мне исполнилось шестнадцать. Где-нибудь в столице это могло оказаться неслыханным скандалом – девушка из благородной семьи трудится в лавке, наравне с простолюдинами! Но Ренн славился широкими взглядами на права и правила приличия, и никто не указывал пальцем на меня – младшую дочь безземельного рыцаря, вынужденную работать после смерти отца, чтобы обеспечить приданое старших сестер.

– Не прибедняйся, – отрезал хозяин, разом успокоившись, – Вы дома не засидитесь. Все знают, что красивее девиц Авердин в нашем городе нет. Найдутся и на вас господа рыцари!

– Красивее… – вздохнула я, пробуя марципан на сладость. – Анна и Констанца – возможно. Вон они какие – белокурые, голубоглазые, губки – как лепестки розы. А я в папочку уродилась – и волосы у меня черные, и рот широкий.

– Зато зубки, как очищенный миндаль, и смеешься ты звонко, – утешил меня хозяин

– Сомнительная замена приданому!

– Всё, не кисни! – приказал он мне. – Сладости требуют радости. Иначе и конфеты получатся кислыми.

Я не успела ответить, потому что звякнул колокольчик, и мы с хозяином удивленно оглянулись на дверь. До открытия лавки было три часа. Кому бы вздумалось приходить в такую рань?

Вошёл мужчина, закутанный в меховой плащ, и запорошенный снегом, как святой, который в канун праздника разносит детишкам подарки. Капюшон закрывал лицо посетителя, а сам он, по сравнению с коротышкой господином Маффино, показался мне великаном.

– Лавка закрыта, господин мой, – сказал хозяин учтиво. – Вам придётся обождать, а пока нет ни бриошей, ни бисквитов, ни…

– Твоя лавка открыта, иначе я не смог бы войти, – сказал посетитель, и стало ясно, что он не привык встречать отказа нигде – голос был низкий, властный, тягучий, как мед. – Мне нужны сладости, я заплачу золотом.

Он достал из поясного кошелька золотой и бросил на прилавок. Золотой кружок прокатился до кувшина со сливками, стукнулся об него и зазвенел, закружившись на месте. Мы с господином Маффино смотрели на танец монеты, как завороженные.

Золотой! Целый золотой!

Три месяца моей работы в лавке!

Хозяин сразу переменился и больше не настаивал, чтобы посетитель уходил. Вытирая руки фартуком, он так и заюлил вокруг мужчины в плаще, а посетитель тем временем сбросил капюшон и встряхнул тяжёлой гривой длинных чёрных волос.

По виду он был сущий дикарь – косматый, нечёсаный, чёрный, как ворон. Только надо лбом виднелась седая прядка. Чёрные усы, чёрная короткая борода – всё это показалось мне чудовищной неопрятностью. Если разбрасываешься золотом за лакомства, то уж мог бы сходить к цирюльнику и избавиться от растительности на лице. Это некрасиво! Так ходят только варвары!

– Что предпочитаете, мой господин? – спрашивал тем временем Маффино. Уж его-то не привел в замешательство вид клиента. Если он расплатился золотом, то может быть хоть косматым, хоть горбатым. – У нас есть замечательные леденцы – из лакрицы, мятные, с добавлением аниса…

– Мне нужно что-нибудь для молодой леди, – перебил его мужчина. – Говорят, ты отлично делаешь шоколадные конфеты.

– Это вы по адресу! – обрадовался Маффино. – Лучшие шоколадные конфеты – только в моей лавке! Скажите, куда доставить, и к обеду…

– Я хочу забрать их сейчас же. Мне некогда ждать.

– Но господин… – в голосе торговца послышалась самая настоящая паника.

До этого я лишь разглядывала гостя через стекло витрины, не вмешиваясь в разговор. Лицо мужчины нельзя было назвать приятным. Резкие черты казались высеченными из камня, а угрюмое выражение ещё более усиливало впечатление варварства, дикости. Не спасали даже столичный выговор и высокий лоб – признак аристократизма. Посетитель был мне незнаком, а ведь я знала всех жителей нашего города. Приезжий. Возможно, из столицы. Богат. Королевский гонец? Гость на праздник леди Пьюбери?

– Шоколадные конфеты очень дороги, господин, – сказала я, не выходя из-за прилавка. – Мы делаем их только на заказ. Чтобы приготовить шоколадные конфеты, потребуется около двух часов. Мы не сможем обслужить вас мгновенно.

Мужчина, до этого смотревший на Маффино, вскинул голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новогодние сказки (Лакомка)

Похожие книги