Вслушиваясь в дискуссию чечеточников о приближающемся Карнавальном параде, о том, у кого лучшие костюмы, платформы, барабанщики, танцоры, о том, кто победил в прошлом и позапрошлом годах, а кто мог бы победить, Флетч улавливал имена и отрывки песен, которые звучали сейчас везде; на улицах, радио, телевидении. За месяцы до начала Карнавала песня каждой фавелы представлялась всей Бразилии как символ всей кампании, а затем пропагандировалась, как политическая программа или реклама нового продукта. Чечеточники обсудили все школы самбы, от самой старой, из фавелы Манжейра, до появившейся в последние годы, из Империу ди Тижука, от одной из самых традиционных, Сальгейру, до славящейся громом барабанов Мосидади Индепендент де Падри Мигель. Тонинью стоял на том, что в прошлом году пальму первенства следовало отдать фавеле Портела исходя из представленных песни и костюмов. Орланду больше нравилась песня фавелы Империатрис Леуподиненси. Титу соглашался с Тонинью. Норивал выпил пива, рыгнул и вынес собственный вердикт: «Бейжа-Флор».
Флетч вытирал с тела пот свернутой в комок тенниской.
Тонинью посмотрел на него в зеркало заднего обзора и перешел на английский.
– Флетч, ты должен надеяться, что в этом году победит Сантус Лима.
– Как скажешь, – Норивал наклонился вперед и повернулся к Флетчу. – Но почему?
– Потому что когда-то ты жил там. Это твой дом. Там жил Жаниу Баррету. Там его и убили.
На мгновение в салоне машины повисло неловкое молчание. А затем Орланду начал насвистывать мелодию новой песни Империу ди Тижука.
– Орланду! Тонинью!
Тенистая горная дорога вывела их на ярко освещенную площадку перед старинным домом, в котором когда-то жил владелец кофейной плантации.
Тут же на веранде появилась женщина невероятных размеров, весом не менее трехсот фунтов. Она раскинула руки, приветствуя чечеточников, точь-в-точь как Христос Искупитель.
– Святой боже, – выдохнул Флетч, увидев ее через окно.
Орланду и Тонинью уже выскочили из машины и открыли задние дверцы.
Норивал, похоже, потерял всякое представление о том, где он и с кем он. Флетч ступил на землю. Горный воздух холодил кожу. Но и солнце жгло нещадно.
Из-за угла появилась худенькая девочка-подросток, одетая лишь в шортики.
– Титу! – воскликнула женщина.
Титу, улыбаясь, вылез из кабины.
С другой стороны машины Норивал с трудом слез с заднего сиденья и затрусил к близлежащим кустикам, чтобы облегчиться.
А потом из-за огромной женщины, изображавшей статую Христа Искупителя, выступила настоящая статуя, мулатка, девушка ростом в шесть футов и четыре дюйма, с идеальной фигурой. Широкие плечи, узкая талия, длинные ноги. Большие, полные груди. Глаза, каждый размером с кулак и чернее безлунной ночи. Длинные волнистые черные волосы. Кожа цвета расплавленной меди. В шортах с разрезами по бокам и босоножках на высоком каблуке. Эта удивительная девушка, ожившая статуя, улыбнулась им.
Флетч шумно проглотил набежавшую слюну.
– Вы привезли мне новенького, – по-английски закричала толстуха. – Он североамериканец? И какой красавчик!
– У него особые проблемы, дона Журема, – рассмеялся Тонинью. – И нужно ему нечто особенное.
– Мой бог, – выдохнул Флетч. – Где я?
Титу ущипнул Флетча за бицепс.
– В небесах, хотя и на земле.
ГЛАВА 12
– Обманули, – жаловался Флетч. – Маленькое местечко в горах. Вы привезли меня в бордель.
Он и Тонинью, в полотенцах, обмотанных вокруг талии, сидели в шезлонгах у плавательного бассейна. Сзади дом плантатора выглядел еще более обветшалым, чем с фронтона. Краска потрескалась и кое-где облупилась. Дверь черного хода скрипела. За цветочными клумбами давно уже никто не ухаживал. В бассейне плавали водяные лилии.
– Здесь можно отдохнуть и расслабиться. Как я и обещал, – ответил Тонинью.
– С какой стати любимым всеми чечеточникам понадобился публичный дом?
– Каждому из нас необходим укромный уголок, где все просто и естественно, не так ли? Чтобы расслабиться.
Перед тем как войти в дом, каждый из них попал в жаркие объятия доны Журемы, с вулканическим смехом, от которого ее жирное тело колыхалось, как гигантская медуза. Ева, улыбаясь, стояла у двери. Они прошествовали через холл, пахнущий блевотиной бальный зал, превращенный в таверну, и вышли через дверь черного хода.
Вновь оказавшись под ярким солнцем, каждый из чечеточников скидывал шорты и плюхался в бассейн. Поощряемый кивками доны Журемы и улыбкой Евы, Флетч последовал их примеру.
Пять белых полотенец ожидали их на кромке бассейна. Шорты аккуратной стопкой лежали на столике у двери черного хода.
Худенькая девочка-подросток принесла поднос с пятью стаканами кашасы и сахарницей.
Норивал выпил кашасу залпом, попросил повторить и застыл в шезлонге.
Титу все еще плавал. Орланду скрылся в доме.
– Сейчас модно говорить о взаимовлиянии, – продолжал Тонинью. – Взаимовлияние порой утомительно, особенно с женщинами. Здешним женщинам ничего этого не нужно.
Дона Журема вышла из двери черного хода и осторожно опустилась на ступеньку.