Читаем Карми полностью

Карми вышла за барьер и бросила ключ Смиролу. Он поймал его на лету и подошел к ней:

— Вот так и вы со Стэрром переправитесь.

— Они сочтут это подозрительным.

— Ну и пусть, — пожал плечами Смирол. — Чуть-чуть таинственности не помешает. Пусть ломают голову. А будут допытываться у вас слишком невежливо, пусть Стэрр только свистнет — я переправлю за стену ребят, и они наведут порядок.

<p>Глава 20</p>

Карми и Стэрр неспешно шли вдоль ручья, приближаясь к чудным постройкам лагеря чужаков. Барьер давно остался позади, но никто не обращал внимания на их появление: чужеземцы были слишком беспечны и полагали, что силовое поле надежно ограждает их от нежелательных визитеров. А поскольку у каждого из них имелось дело, праздных зевак не было, и Карми со Стэрром беспрепятственно вышли на улицу, образованную поблескивающими на солнце строениями.

— Вблизи это не так красиво, — легкомысленно проговорил Стэрр, озираясь.

Из одного домика спешно вышел человек и зашагал навстречу, погруженный в свои мысли.

— Добрый день, — приветливо кивнула ему Карми, и Стэрр, чуть помедлив, негромко повторил за ней: «Добрый день».

Человек задумчиво кивнул в ответ и озабоченно прошел мимо.

Карми и Стэрр, сохраняя прежнюю скорость, продолжали идти вперед.

— Он на нас не среагировал, — удивленно прошептал Стэрр, прислушиваясь к звукам за спиной.

— Он занят, и у него плохая реакция, — ответила Карми.

— А! Начал реагировать, — удовлетворенно сказал Стэрр все так же тихо. — Повернулся и смотрит нам вслед.

— У тебя глаза на затылке? — поинтересовалась Карми.

— Так слышно же! — небрежно бросил Стэрр.

— Не повышай голос. А вот еще один.

Этот заметил их издали и озадаченно застыл на месте, пока они приближались.

— Добрый день, сударь, — живо обратился к нему Стэрр, наслаждаясь его недоумением.

— Добрый день, — любезно сказала Карми.

Человек пробормотал в ответ что-то невнятное и, отступая, скрылся за строением.

— Он испугался? — спросила Карми.

— Похоже на то.

Они поглядели ему вслед и заметили еще двоих, которые с интересом смотрели на них, не делая, впрочем, никаких попыток пообщаться.

Карми им кивнула, Стэрр помахал ладошкой. Эти двое с серьезными лицами кивнули в ответ, один из них приветственно поднял руку.

Карми и Стэрр пошли дальше.

Какой-то человек вышел на улицу и встал, улыбаясь незваным гостям.

— Добрый день, — сказал он.

Карми остановилась, Стэрр, будто по инерции, сделал два лишних шага и занял нейтральную позицию между Карми и приветливым чужаком.

Чужак удостоил его дружелюбным взглядом и перевел внимание на Карми, правильно выделив ее как главную.

— Зашли в гости? — спросил он как ни в чем не бывало. Говорил он по-майярски довольно чисто.

— У вас очень интересно, — мягко ответила Карми. В ее тоне явно читалась готовность подчиниться возможному намерению чужаков выставить обоих непрошеных посетителей за пределы охранительной стены. — Меня зовут Карми, а это — Стэрр.

— Я слыхал о тебе от Крамера, — заметил чужак. — Меня зовут Томас.

Карми насторожилась: Мангурре рассказывал о трех людях, носящих имя Томас, — возможно, это имя было довольно распространенным среди пришельцев. Этот Томас по приметам напоминал нужного ей человека.

— Томас Кениг? — переспросила она.

— Верно, — подтвердил чужак. — Ты знаешь меня?

— Я тоже слыхала о тебе от Мангурре, — улыбнулась Карми. — Могу я попросить тебя о милости? Разреши нам стать твоими гостями.

Если Томас счел это предложение вызывающе-неприличным или попросту бестактным, то на его лице это никак не отразилось.

— Буду рад назвать вас своими гостями, — сказал он непринужденно. — В самом деле рад. — Томас повел рассеянным взглядом по улице. Вокруг них, на довольно большом расстоянии, уже собралось несколько любопытных. — Ты предпочитаешь погулять по поселку или зайдешь ко мне? — спросил он. — Могу я предложить вам позавтракать?

— Не откажусь. Мангурре рассказывал о вашей кухне довольно забавно. Да и привычки Крамера… — Карми пожала плечами и улыбнулась.

Когда Кениг провел их в дом, Карми не стала сразу садиться в кресло, а прошла вдоль стен, рассматривая мебель.

— Довольно необычно на вид, но, должно быть, удобно, — заметила она.

— Простенько, — сказал Стэрр. Он уже сидел, но это не мешало ему вертеть головой. — Не в обиду тебе, господин, — добавил он, обернувшись к Томасу. — Иная простота дороже пышности.

Карми остановилась перед ротор-слайдом, разглядывая золотых рыбок, плавающих в голубой воде.

— Это та штуковина, о которой говорил Мангурре? — спросила она. — Движущаяся картина?

Томас подтвердил. Карми удивилась:

— Разве не дешевле завести настоящих рыбок?

— Нет, — ответил Томас, занимаясь приготовлением завтрака. — Аквариум слишком громоздкий, неудобен при перевозке, да и рыбки требуют особого ухода, а я никогда этим делом не интересовался.

— Проще повесить картину?

— Ага, — кивнул Томас, расставляя угощение. — Прошу к столу.

Стэрр налетел на предложенный завтрак. Карми села рядом и посмотрела на него.

— Странный вкус и непривычный запах, — сообщил тот. — Но вполне съедобно.

Карми попробовала. Похоже, ей не понравилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карми

Похожие книги