- Не совсем. Полагаю, как страж порядка, интересуешься, как устроился новый житель поселка, не обижает ли свою хозяйку, не замыслил ли чего... Егоров усмехнулся, давая понять, что шутит.
- Вот-вот, насчет "не замыслил ли" ты угадал, - совершенно серьезно сказал Иван. - Так вот. Я пришел к тебе для того, чтобы предупредить, что не следует больше приходить к Кате Клейн и приглашать ее гулять. И вообще держись от нее подальше. Ты человек новый, не знаешь, наверное, что Катя моя невеста, а я не люблю, когда к моей невесте пристают незнакомые люди.
- Да я бы не сказал, что я незнакомый, - возразил Егоров. - Мы познакомились и даже подружились. Не представляю, что в этом плохого?
- И нечего представлять. Просто не подходи больше к ней. Считай, что я тебя предупредил.
- Извини, Иван, но я в таком тоне не привык разговаривать. Что значит "не подходи", "я тебя предупредил"? Ты ведь не местный хулиган. Ты представитель закона. Если я его нарушаю - можешь применить всю силу своей власти. Но сперва объясни, что я сделал противозаконное?
Иван никак не ожидал подобного ответа и не сразу сообразил, что на это сказать.
- Если тебе не нравится, что я встречаюсь с какой-то девушкой, - это твое личное дело. Разве я насильно принуждаю ее встречаться со мной? Угрозами или хитростью? Давай спросим об этом Катю. Если она скажет: нет, Володя, я не желаю больше тебя видеть - я не стану навязывать ей свое общество. Но если скажет, что ничего не имеет против наших встреч, почему я должен считаться с твоими запретами? Она взрослая девушка, сама вправе решить, с кем ей встречаться.
- А с чего ты взял, что я с тобой разговариваю как представитель закона? - мрачно спросил Иван, подходя к кровати. - Ты, как я погляжу, больно умный, порассуждать захотелось? Ну так слушай. Я разговариваю с тобой как жених Кати Клейн и предупреждаю, если увижу тебя рядом с ней - у тебя возникнут серьезные проблемы. Это я гарантирую. Можешь потом написать мне официальное заявление, я разберусь. Но лучше, если уяснишь себе все заранее.
- Ты пугаешь меня?
- Предупреждаю.
- Спасибо, что объяснил. Но это нарушение прав личности.
- Не лезь, куда не следует, не будет никаких нарушений.
- А я думал, что разговариваю с представителем закона, разочарованно сказал Егоров.
- Ты разговариваешь с мужчиной, - рявкнул Иван.
- Такие разговоры называются "разборкой", и представители закона обязаны реагировать на них принятием эффективных мер. - Егоров насмешливо смотрел на Ивана. - Ты думаешь, ты здесь царек и можешь диктовать свою волю другим, а я думаю иначе. И мои друзья в Краснодаре - тоже. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаю, что ты ничего не понял, - прорычал Иван, шагнул еще ближе к кровати: схватил Егорова за грудки, одним рывком посадил.
Халат на груди распахнулся, обнажая забинтованную грудь, пятна темной, засохшей крови на бинтах.
- Это еще что? - спросил Иван.
- Бандитская пуля, - усмехнулся Егоров, глядя на него снизу вверх, но весьма уверенно. Он даже не попытался запахнуть полы халата.
- Разбинтуй! - приказал Иван, чувствуя некоторое волнение. Если это действительно ранение в грудь - он обязан об этом знать. Но такое ранение не лечится в домашних условиях.
- Ты считаешь себя вправе это требовать?
- Считаю. Если откажешься, мы сейчас поедем в больницу, и там врачи определят происхождение этой раны. В поселке ночью случилось почти ЧП, и я желаю знать, что произошло с тобой.
- Ровным счетом ничего. Просто у меня межреберная невралгия, вот и пришлось поставить себе водочный компресс.
- Ты мне мозги не пудри! - закричал Иван. - То пуля, то компресс! Водкой здесь и не пахнет, зато крови много. Ну? Едешь в больницу или разбинтуешь свои раны?
- Если ты настаиваешь...
- Настаиваю!
- Хорошо. Пожалуйста.
Егоров медленно смотал окровавленный бинт. Иван с недоумением уставился на впалую грудь с редкими волосками повыше солнечного сплетения. Никаких ран там не было! Два зарубцевавшихся шрама, похоже, действительно от пулевых ранений - один сбоку от левого соска, другой чуть ниже наискосок. Иван вспомнил распластавшегося в прыжке зверя, свой выстрел, рука дрогнула, дуло качнулось вверх, тут же - второй выстрел... Но то, что он видел - следы прямого попадания в сердце! И - давно, не меньше года прошло с того времени!
Иван посмотрел в глаза Егорова, пытаясь понять, в чем тут дело. Если это он стрелял - раны не могли затянуться, если они давнишние - зачем их бинтовать, почему бинт в крови, и кровь такая же, как и следы на траве в карьере и огороде бабы Лизы - чересчур темная!
- Ты выяснил все, что хотел? - спросил Егоров.
Он скомкал бинт, швырнул его на пол.
- Что это за представление? - спросил Иван.
- Могу еще раз объяснить: сделал себе водочных компресс, погода меняется, с утра было солнце, а сейчас дождь собирается, ломит грудь.
- Почему бинт в крови?