— Ты спрашиваешь уже в третий раз.
— Извини.
— Не за что извиняться. Просто постарайся успокоиться.
Повторюсь: мы работаем не на какую-то шарашку,
«Ёкимура» не скупится на благодарности. Особенно когда
дело касается штатных сотрудников. Господи, это же
японцы! Скорее вспорют себе животы, чем не
рассчитаются. Можешь даже не сомневаться.
— Я верю, мистер Аллен. Просто... понимаете, я же первый
год здесь, а бонус — он очень важен для меня...
— Слушай, завтра за завтраком попрошу Чака Занусси
подтвердить, чтобы... сколько тебе причитается?
— Тринадцать четыреста.
— Ну да. Так вот, пусть сам скажет: двенадцатого ты
получишь именно тринадцать четыреста. Обычно он знает
все суммы бонусов, причитающихся каждому из отделов.
— Вы будете завтракать с мистером Занусси? А я думала, он еще в Сиэтле, решает вопросы с мистером Роландом.
Да, Суарес стоило бы работать в ЦРУ. До Чака докатились
слухи, будто Билл Роланд, директор по продажам в северо-
западном регионе Тихоокеанского побережья, оказался на
чересчур дружеской ноге с неким мистером Джеком
Даниэльсом. [Сорт виски.]
Ходили сплетни, что во время переговоров за обедом с
директором по маркетингу от «Майкрокома» Билл упился
до беспамятства прежде, чем подали десерт. Не самая
лучшая стратегия, особенно при работе на таком сложном
рынке, как Сиэтл.
Вот потому-то Чак и полетел на северо-запад, хотя и
заверял: все дело в обычной квартальной проверке.
Типичная для Чака стратегия: веди себя как ни в чем не
бывало, а потом — разберись с надуманной проблемой, чтобы скрыть настоящие сложности.
— Что слышно из Сиэтла? — спросил я у Дебби. Девушка
рассматривала ногти. На этот раз Суарес выбрала для
раскраски оттенок, который можно было назвать «розовый
цвет наркобаронессы».
— Билл Роланд здесь больше не работает, — заверила меня
Дебби.
Я тихо присвистнул:
— Давно?
— Со вчерашнего утра.
— Сам ушел?
— Наверное, испытал настоящее облегчение. Тем более
мистер Занусси предложил Биллу сразу же зарплату за
полгода вперед и восьминедельный курс лечения, если
мистер Рональд уволится незамедлительно. Собственно, так
он и сделал. Мистер Занусси поступил очень благородно, вы согласны? Ну, Роланд ведь пил и все такое... похоже, у
Билла начался четырехмесячный запой. Брак мистера
Роланда трещал по швам, дочка (а ведь ей всего
шестнадцать) удрала с каким-то уродом-байкером,
а в сиэтльском офисе вечно сплошная нервотрепка... Вот
мистер Роланд и начал выпивать виски с утра пораньше.
Сначала подливал в кофе... Я посмотрел на Дебби с
удивлением:
— Черт подери, тебе-то всё это откуда известно?
— Из особых источников.
— Слушай, а у тебя нет своего человека в чикагском
офисе?
Дебби мельком взглянула на ядовито-розовые ногти:
— Может, и есть...
— А ты не хочешь позвонить ему и узнать, на какую
встречу сегодня пригласили Чака Занусси?
Теперь настала очередь Суарес удивляться:
— Мистера Занусси отправили в Чикаго?
— Точно.
— Но я думала, он полетит сюда напрямую из Сиэтла...
— И я думал так же. Но Чак позвонил мне из самолета на
полпути между О'Хэар и Ла-Гуардией и сказал, что его
попросили заглянуть днем в чикагский офис. А зачем — не
объяснил.
— А мистер Занусси ничего не рассказал о встрече?
— Только пообещал кое-что интересное.
—
Суарес вновь надела наушники с микрофоном и
лихорадочно набрала десятизначный номер.
— Будьте добры, Марию Сабо, пожалуйста. — Дожидаясь
соединения, Дебби покусывала провод. — Мария? Дебби из
Нью-Йорка. Как ты? Да-да-да... всё дела, дела. Кстати, слушай-ка, у вас в офисе сегодня не появлялся наш
редактор, мистер Занусси? Был? Надо же... Один? Ты
серьезно? Все до одного? Блин... Значит, что-то затевалось, но никто, даже секретарша, и словом не обмолвился?
Ладно, ладно. В общем, свистни, если что-нибудь узнаешь.
Я тоже скажу, если будут новости. Договорились? Спасибо, родная.
Сорвав с головы наушники с микрофоном, Деб-би
озабоченно взглянула на меня:
— Мария — моя подруга, телефонный продавец из Чикаго.
Мистер Занусси прилетел сегодня к обеду в их офис и сразу
же пошел на встречу с мистером Гертцбергом, мистером
Гетцем и мистером Ва-танабе...
— Боже, боже мой, — простонал я. — Мосс Гертц-берг —
старший управляющий директор в «Гетце-Брауне». Боб
Гетц — председатель совета директоров. А Хидео Ватанабе
— самый главный самурай в материнской компании, в
«Ёкимуре». Более зловещего собрания крупняков из
правления даже представить не могу Кстати, твоя подруга, Мария, сказала, кто еще там был?
— Да. Какой-то еврик, а по бокам у него — двое промогал.
— Угу. Значит, европеизированный парень с двумя
помощниками...
— Ага.
— А Мария не сказала, говорил ли он по-английски?
— Да... но с каким-то акцентом.
— Европейским акцентом?
— Кажется, да.
— А «помогалы», с которыми он приехал, —
телохранители?
— Говорит, несли дипломаты...
— Значит, адвокаты, — догадался я.
— Мистер Аллен, что же с нами будет?
— Ну, Дебби, скажем так: готовится кое-что интересное...
Глава вторая
Офис я покинул вечером, в семь тридцать по нью-
йоркскому времени. По дороге позвонил на мобильный
Дейву Мадуро, внештатному агенту по продажам в