— Не самый плохой расклад, — поднявшись, повернулся я к Робертс, обнаружившейся позади меня. Увидев карту, она подошла следом, чтобы выведать местоположение столь интересного объекта, как здание с ловцами людей. — Можно спокойно проскочить по Трантен вэй до Девяносто седьмой, а там уже, считай, на месте будем.
— А зачем нам туда, если, как выясняется, там нет никакой Кейси Джонс, которую ты намеревался захватить? — изобразила она непонимание.
Расчетливая тетка. Быстро смекнула, что к чему и что можно с этого поиметь! Ну так все верно, почему бы не облапошить одного лопуха, который так доверчиво подставляется?
— Ах-ах! — неискренне рассмеялся я в ответ на это заявление и поаплодировал даже, зажав карту под мышкой: — Хорошая шутка!
— Фокс, ничего смешного я не сказала, — проворковала мягко улыбнувшаяся Диана, ставшая в этот момент достаточно привлекательной особой. — Совершенно ничего смешного.
— Ну извини, показалось, значит, — пожал я плечами. И, посерьезнев, бесстрастно произнес: — Только тогда мне непонятно твое заявление.
— А что тут может быть непонятного? — вроде как удивилась она. — Нет никакой Кейси Джонс, которую ты со своим цветником собирался захватывать, а значит, нет и цели для нас. Отсутствует объект договора, так сказать.
— Ты так думаешь? — саркастично переспросил я.
— Я в этом уверена, Фокс! — почти промурлыкала Диана, став жутко похожей на добродушную кошку, забавляющуюся с наивной мышкой. И тут же, подняв руки в защитном жесте, поторопилась успокоить меня: — Ты не думай, мы не отказываемся от выполнения принятых на себя обязательств. И обеспечим тебе и твоему цветнику достойное сопровождение… — Тут она широко-широко заулыбалась, прежде чем закончить: — По пути на Базу!
— Ах-ах! — вновь рассмеялся я и, демонстративно утирая несуществующие слезы, укорил старшую наемницу: — А говоришь — не смешно!
— Не смешно! — категорично отрезала она, явно недовольная моим поведением, выбивающимся за рамки ожидаемого. Я ведь не стал, подобно какому-то сопляку, устраивать безобразный скандал, давая более-менее весомый повод для разрыва нашего договора. Сбрасывая с себя благодушную маску, наемница чуточку сердито бросила: — Впрочем, если ты настаиваешь, можем обойтись и без сопровождения!
— Но это будет уже в чистом виде нарушение договора, — осторожно заметил я, пытаясь понять, как далеко готова зайти моя собеседница.
— Это еще понадобится доказать, — возразила она.
Без особого энтузиазма, впрочем. Вроде как смирившись с тем, что придется вернуть и внесенную мной оплату, и еще накинуть столько же сверх того в качестве стандартной неустойки за расторжение договора до начала его осуществления. Тут я немного просчитался… Надо было влепить туда сумму посерьезней. Не хотелось просто, чтобы у Рихарсона возникли лишние вопросы. Да и не думал, что расклад, если я угадаю насчет подставы с Крысом, окажется таким сладким. Две «блохи», да с пулеметами… плюс мощный станнер… Это все за сотню тысяч кредов потянет… И в таком ракурсе выплата двадцати пяти тысяч неустойки, конечно, нисколько не страшна.
Глава боевого крыла отряда «Лиасол», судя по всему, думала точно так же. Потому как, едва ощутив, что до меня дошло все, поторопилась заявить:
— Я считаю, наше соглашение подлежит аннулированию в связи с отсутствием объекта договора!
— Да без проблем, — перебил я ее, прежде чем она и правда разорвет договор со мной. И с сарказмом произнес: — Только учти, облапошишь ты в итоге не меня, как рассчитываешь, а себя. — После чего снисходительно предложил: — Валите, уделывайте эту банду. Благо адресок, где она засела, кое-кто подсмотрел. Но не плачьтесь лотом, по итогам.
— Не беспокойся, Фокс, не будем! — фыркнула Робертс.
Поинтересовалась же наверняка перед выездом у главы отряда, кто я такой и кто за мной стоит. И потому знает, что неприятных последствий кидалова можно не опасаться.
— Ну и славно, — одобрительно покивал я и мечтательно так заулыбался, да еще руки предвкушающе потер: — Вперед, вперед тогда! А я — на Базу. И сразу — в службу безопасности!
— А при чем здесь безопасники?.. — немного растерянно вопросила женщина.
— Да при том! — фыркнул я и ласково обратился я к малышке Глосс, подмигивая ей: — Талли, ну-ка скажи этой наивной тете, где твой папа работает.
Та, умница, сообразила, что от нее требуется. И подыграла мне.
— В службе безопасности Базы… — шмыгнула носиком она, застенчиво отводя взгляд. — Дяде Риду сложные дела распутывать помогает.
— Речь идет о Риде Карлэйне, если что, — с удовольствием сообщил я Робертс, которую явственно перекосило. А для вящего эффекта еще предложил ей, обведя рукой радужную банду: — Можешь и у остальных поинтересоваться, чьи они детки. Уверен, немало вам грядет открытий чудных… — Но глава боевого крыла «Лиасола» промолчала, кусая губы, и я добил: — Так что не сомневайся даже, стоит только службе безопасности обо всем узнать, и вся дальнейшая операция по задержанию банды людоловов немедля перейдет в ее руки! А ваш отряд туда на пушечный выстрел не подпустят!