Управляющего дома, где Джек снимал меблированную комнату, звали Ферди Пардо. «Наверное, уменьшительное от Фредерик», — подумал я. На нем была темно-синяя джинсовая рубашка с закатанными рукавами. Из нагрудного кармана торчала пачка сигарет «Кулз», за ухом — карандаш. И еще он производил впечатление человека, не слишком рассчитывающего, что день будет удачным.
— Примерно неделю назад приходил один парень, — сообщил он. — И задал тот же вопрос. Что я сделал с вещами Эллери.
— И что же вы ответили?
— То же, что и вам сейчас скажу. Что приходил один человек, и я отдал вещи ему.
— Он за них расписался?
Ферди покачал головой.
— Да не за что было расписываться, — буркнул он. — Одно барахло, ничего ценного, понимаете? Ну, представьте, вы прожили целую жизнь, и после вас ничего не осталось, кроме старой одежды да пары книжек.
— И это все?
— Пара туфель, записная книжка, какие-то бумаги. Вообще-то я думал, за этим барахлом никто не придет. Снес все в подвал, сложил в вещевой мешок. Должен сказать, сам вещмешок стоил больше, чем все, что в нем поместилось. А уж что касаемо старого и потрепанного вещмешка, то и ему цена невелика. Сущий пшик.
— Так что вам и в голову не пришло попросить его расписаться.
— Прошла бы неделя, — пожал он плечами, — и я выбросил бы шмотки в мусоровоз и росписи от них тоже не потребовал. И еще этот человек был копом. Стало быть, у него имелись причины забрать вещи, вот я их и отдал.
— Вы говорите, приходил коп?
— А разве нет? — Он нахмурился.
— Это я вас спрашиваю.
— Ну а я теперь вас. — Может, и так, но ответа он дожидаться не стал. — Вроде бы он сказал, что коп. Во всяком случае, такое производил впечатление.
— Удостоверение личности показывал?
— Типа жетона, что ли? — Он снова нахмурился. — Знаете, я мог бы ответить вам: да, точно, он показал мне жетон, свое удостоверение личности, назвался патрульным Джо Блоу, детективом Джо Блоу, да еще черт знает кем.
— Но мне повезло. Вы человек честный.
— Черт, — пробормотал он, — я человек, который крепок задним умом. Сперва ляпну что-нибудь, а уж потом подумаю. Так уж устроен. Мне показалось, все было именно так, и даже если я не могу поклясться, бумажник он раскрывал и махал им у меня перед носом, это точно. Дескать, я коп, и не стану заморачиваться и тратить время на то, чтобы показывать такой заднице, как я, свое удостоверение личности. Вот так примерно.
— И все же вы подумали, что он из полиции.
— Да. Выглядел, как коп.
— Сможете его описать?
— Господи Иисусе, — протянул он. — Уж лучше бы вы попросили меня описать второго, который приходил позже. Тощий такой гомик с серьгой в ухе. Было бы куда как проще. Уж он-то точно совсем не походил на копа.
Еще одна лестная характеристика в некрологе Грега.
— И все же попробуйте описать того копа, — проявил я настойчивость. — Почему не хотите?
— Но ведь он же коп, верно? А, ладно, хрен с ним. Примерно вашего роста и веса.
— А возраст?
— Ну, не знаю. Вам сколько?
— Сорок пять.
— Ну да, и ему примерно столько же.
— Стало быть, ему около сорока пяти, да?
— Ну, может, сорок или пятьдесят. Сложите и разделите на два — вот и получится сорок пять.
— Может, это был я? — не удержался я от издевки.
— Чего?…
— Ну, мой возраст, мой рост, мой вес…
— Нет, вроде он был поплотнее, — проворчал мой собеседник. — Фигура такая квадратная, без талии.
— А лицо?
— А что лицо?
— Можете описать?
— Да что тут описывать? Лицо — оно и есть лицо. Два глаза, нос, рот…
— Надо же, даже рот имеется!
— Чего?
— Если увидите снова, сможете узнать?
— Конечно! Но разве есть шансы? Сколько в Нью-Йорке людей, пара миллионов наберется, если не больше? Так где и когда я смогу увидеть его снова?
— Как был одет?
— Одет нормально.
Господи, боже ты мой!
— Можете вспомнить, какая на нем была одежда?
— Костюм. Костюм и галстук.
— Какие мог носить коп?
— Ну да, наверное. Да, и еще очки. На нем были очки.
— И он взял мешок с вещами Эллери и ушел.
— Верно.
— Не назвал своего имени, иначе бы вы непременно запомнили. Ну и визитки своей наверняка не оставил.
— Нет, ничего этого не было. И вообще, зачем ему оставлять свою визитку? Какие у меня с ним могут быть дела? Разве что позвонить ему и сказать, что вода из бачка в сортире в комнате номер четыреста девять не спускается? Или дать знать, что один из моих неплательщиков вдруг съехал среди ночи и что, если он быстро вернется, еще может рассчитывать получить комнату?
— И все, что осталось от Эллери, вы сложили в вещевой мешок?
— Кроме костюма, в котором его похоронили.
Джека не похоронили, его кремировали, но это моему новому другу знать необязательно.
— И вы сдали его комнату.
— Человек помер, и я там убрался, выбросил весь мусор. Он уже не вернется, что мне, по-вашему, с ней делать? Там сейчас один парень.
— Прямо сейчас, когда мы говорим?
— Чего?
— Новый жилец сейчас там, у себя в комнате?
— Он не новый жилец, — ответил Ферди. — Он переехал в комнату Эллери, потому что она побольше той, где он жил. И вообще он живет в этом доме вроде бы уже три года, да.
— Но я спрашивал…