Читаем Капкан 'Крайтос' полностью

Нет, просто я считаю, что эти правила ко мне не относятся. Из вас воспитывали рыцаря-джедая, и вы стали мастером-джедаем. Я принимаю это и уважаю вас за ваши поступки и суждения. Вы делаете то, на что я не способен, я смягчил тон, вдруг сообразив, что ору на него, в то время как он отвечал на все ровным голосом. Хотя у меня были проблемы с академией, Люк не заслуживал такого обращения с моей стороны.

Но, несмотря на все это, нет никакой гарантии, что вы станете идеальным преподавателем, тем более с первой попытки. Даже собрав в одну кучу Ганториса, меня, Мару, Килгал и Кипа, из первого набора вы потеряли всего трех учеников из пятнадцати. Но это всего лишь двадцать процентов, притом, что я не считаю Мару потерей или неудачей. Как, впрочем, и меня. Так что здесь может быть только одно мнение. Как говаривали у нас в КорБезе, если один парень назвал тебя хаттом, не реагируй. Если второй назвал тебя хаттом, начни удивляться. Если третий назвал тебя хаттом, утрись и начни продавать спайс.

Магистр улыбнулся, затем его лицо стало серьезным, и он спросил:

Ты действительно собираешься бросить академию?

Я вынужден сделать это, я на секунду закрыл глаза, затем снова открыл их. И вы, и Тионне, и даже Холокрон, все в один голос говорили мне, что традиции кореллианских джедаев отличаются от традиций остальных джедаев. Мы дорожим добрым именем и стараемся не покидать нашу родную систему. Вы пригласили меня сюда, чтобы я привез с собой часть этих традиций, но чтобы следовать этим заветам, я должен уехать отсюда и выяснить побольше о себе.

Люк медленно кивнул:

Я волнуюсь за тебя и твое развитие. В будущем тебе предстоит встретиться лицом к лицу со многими трудностями

Знаю, я пожал плечами. Я смогу преодолеть их, только сначала нужно их найти.

Он вздохнул.

Ну ладно, у тебя еще есть время хорошенько подумать. Пока еще сюда прилетит корабль, на котором ты сможешь улететь

У меня есть "охотник за головами" Мары.

Люк сдвинул брови:

А я думал, что у него разбит мотиватор гипердрайва.

Так оно и есть.

Не успел я закончить объяснять Люку причины своего побега из академии, как в комнату вкатился Р2Д2 и что-то взволнованно забибикал.

В чем дело, Р2Д2? Да не торопись, объясни все по порядку.

В ответ дроид показал голограмму. Между мною и Люком повисло в воздухе изображение "звездного разрушителя" класса империал-II, который находился как раз над академией.

Мастер-джедай издал удивленный вздох:

Это еще что такое?

Я похлопал его по плечу:

Не волнуйтесь, мастер.

К нам прилетел "звездный разрушитель", а мы не должны волноваться?

Не-а, сказал я, ослепительно улыбаясь, это как раз за мной.

27

Издалека "Искатель приключений" мож

но было спутать с обычным имперским

"звездным разрушителем". Тот же вы

сокий мостик и клиновидный силуэт корпуса. Его ослепительно-белая окраска и огромные размеры напоминали о тех днях, когда Империя в своем желании навести порядок один за другим строила такие вот чудовища для того, чтобы покарать миры, на которых прятались повстанцы из Альянса. Да, на это стоило посмотреть! Если бы я не знал, что из себя представляет "Искатель приключений", я немедленно улетел бы прочь от него.

Я развернул "охотника за головами" и по широкой петле облетел бывший имперский крейсер в районе средней палубы. Стандартное вооружение было снято, однако оставались два луча захвата, десять ионных пушек и десять батарей тяжелых турболазеров. Это количество вооружения оставило корабль довольно хорошо защищенным, хотя во время облета корабля я заметил, что две батареи лазеров поворачивались настолько медленно, что не успевали следить за моими маневрами, а одна батарея была навечно наведена на одну точку.

Приближаясь к крейсеру сверху, я показал всем следившим за мной бочку и заглушил двигатели. Затем врубил комлинк:

Говорит "охотник за головами" номер 079. Запрашиваю разрешение на посадку и сход на борт.

079, говорит "Искатель приключений". Пожалуйста, охарактеризуйте цель вашего визита.

Я закатил глаза:

Просто скажи Террику, чтобы он дал мне посадить истребитель на его корабль, или он лишится не только трех батарей турболазеров.

На какое-то время комлинк замолчал, затем из него донесся голос диспетчера, но уже усталый и будничный:

079, даю вам разрешение на посадку в посадочном слоте 1127. И проверьте, чтобы ваши орудия не были активированы.

Что?

Выполняйте инструкции.

Вас понял, я направил "охотника за головами" к створу летной палубы и врубил репульсоры. Сбросив мощность движка до десяти процентов, я аккуратно стал заводить истребитель на посадку в док. Слот 1127 был скрыт за переборкой, поэтому мне, чтобы попасть к Бустеру, нужно было протопать достаточно большое расстояние Если бы он знал, что у меня нога недавно была сломана, он заставил бы меня сесть на помойке и плестись к нему через весь корабль.

Перейти на страницу:

Похожие книги