Читаем Капитан Удача. Часть I полностью

– Русалки? – бушевал он – Этому могут поверить только глупые чиновники из департамента. Контрабандные алмазы – вот что находится на борту этого ворюги. Прочий груз взят только для отвода глаз. Незаконный вывоз эллурийских алмазов является тягчайшим преступлением. Лейтенант Доррет, как старший офицер, я приказываю провести полный досмотр этого судна. Приготовить к стрельбе носовые орудия. Абордажной команде – готовность номер один. Произвести предупредительный залп.

Лейтенант Доррет принялся отдавать короткие команды. Боевая рубка пришла в движение. Заскрипели сервоприводы орудийных крышек. Несколько раз отключилось освещение – акуммуляторы спешно накапливали энергию для разрушительного залпа. В десантный отсек протопала абордажная команда – два десятка эллурийцев, закованных в тяжелые штурмовые доспехи. Боевые дроны-истребители выкатились на стартовые рельсы.

Носовые орудия произвели предупредительный выстрел. Корпус корвета содрогнулся. Два ослепительных сгустка раскалённой плазмы устремились в пространство. Не пролетев и половины дистанции до цели гибельные шары утратили стабильность и распались на светящиеся частицы остывшей материи.

– Наша скорость близка к максимальной – доложил сержант Тилоки – Объект продолжает увеличивать дистанцию.

– В этих условиях стрельба из орудий неэффективна. – пояснил лейтенант Доррет – Снаряды просто не долетают до цели. К тому же у нас нет полной уверенности, что на этом корабле действительно находится контрабандный груз. Может быть, имеет смысл прекратить преследование?

– Легкая добыча – кровожадно прорычал майор Гендер – Мы возьмём его! Свяжитесь с экипажем судна-нарушителя. Прикажите им немедленно сбавить ход и приготовиться к приему абордажной команды. Готовить к пуску аннигиляционную торпеду…

Преследуемый корабль, словно рассчитывая сбить преследователей со следа, рыскал из стороны в сторону, то задирал, то опускал нос, меняя курс, чем немало позабавил кровожадного старшего офицера.

– Им не уйти! – бормотал Доррет, потирая руки.

Но дистанция между эллурианским крейсером и торговцем неуклонно росла. Маневры беглецов каким-то непонятным образом позволяли судну-нарушителю увеличивать скорость. Доррет разглядел, что удирающий корабль, словно угодившее в паутину насекомое, окружен веером металлических нитей. К каждому из тросов был прикреплен какой-нибудь предмет. Лейтенант различил металлические бочонки, ящики и контейнеры для сыпучих грузов,  что-то из мебели и корабельного хлама. Как только яхта меняла курс, юбка из стальных нитей сминалась, но через минуту перемещающиеся грузы вновь расправляли ее.

– Что это? – мрачно спросил майор Гендер, рассматривая ветхую конструкцию, окружающую корабль пришельцев.

– Выбросили мусорный флаг и готовы сдаться! – едва слышно пробормотал сержант Тилоки. Ему не хотелось, чтобы кто-то услышал эту фразу, но смолчать наблюдательный эллурианец не смог. Сержанту удалось установить контакт с коммуникатором торговца, и теперь изображение рубки преследуемого корабля транслировалось на большой монитор.

Один из торговцев, розовощекий человеческий мужчина с круглым лицом и огромными горящими глазами с испугом уставился на имперских офицеров. Затем он произнес несколько отрывистых шипящих фраз и тряхнул покрытой шерстью головой.

– Что он пытается нам сказать? – спросил майор Гендер.

– Я не понимаю его  – равнодушно ответил лейтенант Доррет.

Сержант Тилоки принялся зачитывать стандартное обращение эллурийской стражи на космолингве, языке понятном большинству инопланетников. Непривычные слова давались ему с большим трудом, несколько раз он сбивался и начинал все сначала. Смысл десятиминутной речи сводился к предложению сдаться. В ответ торговец выпучил глаза и издал несколько клокочущих звуков.

Появился второй член экипажа торгового судна. В противоположность своему товарищу он был похож на маленький двигающийся мохнатый шарик. От резких жестов  и яркого одеяния этого инопланетника  у всех эллурийцев зарябило в глазах. Лейтенант подумал, что вести переговоры с таким подвижным и непоседливым существом будет затруднительно. Но существо и не пыталось переговариваться. Брызгая слюной, оно выкрикнуло несколько фраз на старом эллурийском и отключило коммуникатор.

– Я не думаю, что этот инопланетник действительно имел ввиду нашего императора, когда описывал генеалогическое древо правящей династии  – нарушил молчание лейтенант Доррет – И эта его последняя фраза о принадлежности космической стражи к обществу странствующих проходимцев тоже прозвучала как-то неубедительно.

– Оскорбление нанесено. – мертвым голосом произнес майор Гендер – И наш долг – проучить мерзавцев. Никто не вправе ставить под сомнение величие Эллурии. Лейтенант Доррет. Атаковать преступников аннигиляционной торпедой. Немедленно.

Решение старшего офицера могло привести крейсер к гибели и осложнило бы и без того непростые отношения Империи и Звездного Содружества

Перейти на страницу:

Похожие книги