— Подите лучше поставьте боковые фонари, — сказала она, наконец.
— Успеется, — отвечал он.
— Так сядьте к рулю, я пойду сама принесу их, — сказала девушка, кусая губы.
Он встал и подошел к ней; а когда она отступила, давая ему дорогу, он охватил рукой ее талию, стараясь удержать на месте. Сердце ее сильно билось. Она спустилась вниз за фонарями, не без страха оглянувшись на пьяную фигуру у колеса.
Вдруг она с легким криком упала на ящик: перед ней выросла темная мужская фигура и стала около нее.
— Не пугайтесь, — сказал спокойный голос.
— Джек? — спросила девушка.
— Это я, — отвечала фигура. — Вы не ожидали меня видеть, не правда ли? Я подумал, что вы сами не знаете, что вам нужно. Прошлой ночью я тайком забрался сюда и теперь к вашим услугам.
— Вы слышали, что мне говорил этот человек? — спросила мисс Крингл, с прежней высокомерной ноткой в голосе.
— Все до последнего слова, — весело сказал помощник.
— Отчего же вы не пришли меня защищать? — спросила девушка запальчиво.
Помощник опустил голову.
— А! — сказала девушка, полная горького разочарования, — вы боитесь.
— Не боюсь, — отвечал он презрительно.
— Так отчего же вы не пришли наверх вместо того, чтобы здесь прятаться?
Помощник почесал затылок и улыбнулся.
— Мне казалось… — начал было он и остановился.
— Вам казалось? — повторила холодно мисс Крингл.
— Мне показалось, что вас полезно немножко попугать, — сказал он торопливо, — и что это заставит вас больше оценить меня, когда я приду.
— Ау, Мэджи, Мэджи! — раздался сверху голос неисправимого пьяницы.
— Я покажу ему Мэджи! — сказал помощник, скрежеща зубами. — Но, что это? Вы плачете?
— Нет, не плачу, — всхлипнула мисс Крингл, — я очень рассердилась, — вот и все.
— Я пойду и сверну ему шею, — сказал помощник, — вы оставайтесь здесь.
— Мэджи! — повторял голос, — Мэг! Ау!
— Ты меня зовешь, голубчик? — сказал помощник вежливо, подходя к пьянице. — Как это ты не боишься надорвать свой чудный голос?.. Отойди-ка от румпеля.
Тот отошел.
Кулак помощника тяжело опустился на его голову и повалил его на пол. Он вскочил с бешеным криком и бросился на противника; но помощник, столько натерпевшийся за последние дни, окончательно вышел из себя и снова повалил его.
— Вон там, на носу, есть маленькая темная каморка, — сказал помощник, подождав немного, когда тот встал, — это самое подходящее для вас место. Посидите там и подумайте о ваших прегрешениях. Если я только увижу, что вы вышли оттуда до приезда в Лондон, — берегитесь. Теперь убирайся!..
Тот убрался, старательно избегая девушку, стоявшую как раз около каморки, и скрылся в ее недрах.
— Вы его ушибли, — сказала девушка, подходя к помощнику и, положив ему руку на плечо, — как вы страшно сердитесь.
— Меня взбесила его просьба поцеловать вас, — сказал помощник, точно извиняясь.
— Он обнял меня за талию… — сказала мисс Крингл, краснея.
— Как! — воскликнул помощник, заикаясь, — он обнял… вас… за талию? Вот т…
Мужество вдруг покинуло его.
— Вот… что? — спросила девушка с восхитительной невинностью.
— Вот так, — храбро докончил помощник.
— Ну, да, конечно, конечно, — сказала мисс Крингл нежно, вы такой же негодяй, как и он, и хуже всего то, что теперь за меня некому заступиться…
Серый попугай
Главный инженер и его третий помощник сидели как-то за чаем на пароходе "Курлей", стоявшем в одном из Ост-Индийских доков. Не особенно опрятный стюард подал две чашки чая и удалился. Вдруг, они были оглушены громким пронзительным голосом, собственник которого сперва, было, вежливо попросил уделить ему немножко пищи, а потом стал так орать, что решено было узнать, кто это так кричит и тут же призвать его к ответу.
— Ну, для попугая — это очень остроумно, — заявил третий помощник, после того, как недоразумение разъяснилось. — Видно, он понимает, что говорит. Нет, не давайте ему ничего, иначе он перестанет говорить.
— Не могу сказать, что его грубая речь доставляет мне удовольствие, — проговорил с достоинством главный инженер.
С этими словами он взял кусочек хлеба с маслом, рассеянно опустил его в чашку своего помощника и стал затем ловить кусочки в чашке. Изумленный помощник внимательно следил за этой операцией.
— Человек, у которого я купил попугая, — сказал главный инженер, покормив птицу, — заявил мне, что птица хорошо воспитана и не знает ни одного ругательного слова. Я жажду преподнести ее скорее жене.
— Это большая ошибка с вашей стороны, — произнес, с неприятным смехом, третий. — Вы думаете, что нужно жену кутать в вату и держать взаперти. Один шанс из десяти, что вы вашим попугаем доставите ей удовольствие.
Главный инженер пренебрежительно пожал плечами.
— Я купил попугая, чтобы ей было веселее, — медленно проговорил он, — ей будет очень скучно в мое отсутствие, Роджерс.
— Откуда вы это знаете? — недоверчиво спросил помощник.
— Она сама мне это сказала.
— Если бы вы были так долго женаты, как я, — то знали бы, что все они рады, когда могут отделаться от нас, хотя бы на время.
— Почему?