Читаем Камердинер Ее Высочества (СИ) полностью

Я не смог сдержать эмоций, встал и обнял помощницу. Бывшая служанка, а теперь благородная, ответила мне крепкими объятиями.

— Я так рада. — сообщила девушка и вдруг заплакала.

Чтобы успокоить ее, погладил по голове.

— Ну-ну. — попытался быть тактичным. — Разве не ради этого ты все это время была вынуждена быть рядом со мной?

— Я не считаю это наказанием. — заявила помощница и всхлипнула, чем вызвала невольную улыбку.

— Главное, что все получилось.

Девушка кивнула, ткнув меня подбородком в грудь.

Так мы простояли не более двух минут.

— Завтра к Вам прибудет новый слуга. — отстранилась наконец Лирна. — Я уже встречалась с ним сегодня и передала всю информацию.

— Ого. — удивился в ответ. — В этот раз мальчик?

Блондинка кивнула и наконец выпустила меня из своих объятий.

— Обещайте, что придете в гости, как я обживусь в своем новом особняке.

— Об этом не волнуйся. — успокоил бывшую служанку.

Девушка, вытерев мокрые глаза, ушла. Я проводил ее улыбкой. Рад за нее. Ей пришлось пережить падение до простолюдинки и даже тогда она не сдалась, не строила из себя кого-то, а отыгрывала свою роль до конца.

Ведь она даже звала меня «Господин», хотя именно на этот момент мне было плевать. И выполняла все работы честно. Ничего кроме уважения я не испытывал к Лирне. Жаль, что отец подвел ее под монастырь своим мятежом.

Я же присел обратно и задумался. Может тоже титул попросить? И зачем он мне? Что я с ним делать буду? Солить?

* * *

Дальше дни потянулись, словно резина. Постоянные встречи с разными представителями знати, посиделки в особняках, общение с детьми дворян.

Новый слуга, который теперь заменил Лирну, все схватывал на лету. Парень невысокого роста, по подбородок мне, с карими умными глазами и темными длинными волосами, которые он убирал в хвост. Помощник умел верно оценить задачи и требования к ним. В общем, я был доволен.

— Лон, — позвал я слугу. — надеюсь мы провели все встречи со знатью?

— Новые приглашения есть, — кивнул парень. — но они все от тех, у кого мы бывали.

— Отлично. — обрадовался я.

Прошло три недели, которые я провел в постоянных разъездах по столице. Мне даже пытались сосватать своих дочерей, а одна вдова… Еле отбился в тот раз.

И в данный момент мы возвращались во дворец.

Через неделю будет празднество, сразу после коронации. Приглашена вся знать, а для простолюдинов выкатят бочки и поставят столы со снедью. Насколько мне известно, Орфейя опустошила казну наполовину, чтобы оплатить такой банкет. Поить всю столицу? Знаем, умеем, практикуем.

— О! — удивился я, подметив карету около входа во дворец.

Судя по гербу — священники. Неужели сам Его Святейшество? Он же вроде должен был уже отбыть со всеми на другой континент…

— Добрый день, господин Хиттон. — ко мне подошел один из церковников и поклонился.

— Добрый. — кивнул ему.

— Его Святейшество просит Вас о встрече. — сообщил мне клирик. — Когда Вам будет удобно? Нам нужно все подготовить для этого.

— Сегодня? — я бросил взгляд на слугу и тот покачал головой, мол, нет планов. — Вечером. Устроит?

— Мы пришлем за Вами. — сообщил церковник и, поклонившись, убыл.

Если сан перешел к другому, то встреча со мной — всего лишь игра на публику. Как же, владелец двух атрибутов и грозный маг. Именно такие слухи ходят по столице. Совсем недавно один из новых баронов описывал мне этого страшного Хиттон. Говорят, великан, глаза метают молнии…

Нужно было видеть его лицо, когда меня в этот момент позвал на разговор тет-а-тет граф Лакар, который искал срочной встречи. Оп! А вот и он!

— Господин. — выполнил легкий кивок высокородный и поравнялся. — По тому Вашему приказу в королевстве Суот все готово.

— Отлично. — кивнул ему. — Пусть семья Сутар выдаст дочь по любви. — а после повернулся к помощнику. — Иди в комнату и все приготовь.

Слуга кивнул и исчез. Мы же продолжили променад молча. Это хорошо для Лиры. Наконец она освободится от этого ярма. Тем более, новых магов молний днем с огнем не сыщешь. Если что, пусть нанимают существующих.

— А что с оружием из металлов? — уточнил спокойно.

— Там все нормально, господин. — отозвался граф. — Заказы уже разместили. Как будет все готово, то мы отвезем на выделенный склад и поставим людей ухаживать за этим.

— Прекрасно. — улыбнулся я.

Когда короли вернуться, их будет ждать не самый приятный сюрприз. Братство так и продолжит существовать и теперь его задачей станет дождаться прибытия магов с континента, чтобы противостоять им.

Мне нужны деньги. Много денег, чтобы поддерживать всю эту структуру. Пока я не придумал, где взять, но обязательно займусь этим. Ну и конечно я уже решил привлекать бандитов, для пополнения рядов. Хватит им грабить людей, пусть учатся защищать их. Хоть и частично, я воплощу мысли первого главы Братства.

— Тогда до коронации? — скосил взгляд спутник.

— Да. — кивнул ему, и мы разошлись в стороны, каждый по своим делам.

Стоило закончить со своими делами, как за мной прибыл церковник и отвел к комнате, где разместили Его Святейшество. После уточнения, меня впустили внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги