Читаем Каменный Кулак и мешок смерти полностью

Трое людей вышли из-под сени кленов и направились к месту, где стоял Хрольф Гастинг с подручными. На них были длинные, до пят, белые рубахи грубой шерсти, накидки из шкур белых козлов и высокие остроконечные шапки с широкими полями. Пояса, увешанные болванчиками, заячьими лапками, медвежьими когтями, кабаньими клыками и прочими ворожейскими побрякушками, да посохи, вычурно оплетенные лозой, не оставляли сомнения в том, что из священной рощи вышли служители тутошних богов – ведуны, волхвы, как бы они ни назывались.

Волькша так отвык от вида вещих стариков, коих у варягов не было и в помине – каждый свей или гёт сам общался с Одином в меру своего разумения, – что даже обрадовался и поклонился им так, как в родной Ладони кланялись Ладе-Волхове. Варяги покосились на него, но потом, начиная с Хрольфа, тоже боднули лбами воздух.

Видя такой прием, вещуны просветлели лицами и тоже склонили головы.

Первые слова, произнесенные старшим волхвом, не понял никто из мореходов.

– Что он сказал? – вполголоса спросил Гастинг у тех, кто стоял подле него. Наверное, даже сам Година не смог бы растолковать ему это, поскольку знал лишь несколько слов по-франкски.

– Вы не франки? – спросил варягов тот ведун, что стоял слева от старшего. Но, похоже, только Волькша догадался о смысле его вопроса. Язык, на котором заговорил волхв, был отдаленно похож и на фалийский, и на даннский, но был «круглее» и «с присвистом».

– Он спрашивает, не франки ли мы, – истолковал Волькша слова старца.

– Ты что, понимаешь их язык? – удивился Густав.

– Так и ты поймешь, если будешь слушать, а не пыжиться, – ответил ему Годинович.

– Передай ему, – приказал Хрольф, точно они были на Ильменьском торжище, – что мы никакие не франки, а свеи и гёты, подданные государя Сигтуны.

Вообще-то шёрёверны подати никому не платили. Не иначе как последние слова сказал не Хрольф-мореход, а сын бонде Снорри.

Волькша поднял глаза на волхвов, намереваясь передать им то, что сказал сторешеппарь, но их старшина остановил его, мановением руки давая понять, что и так уразумел слова Гастинга.

– Скажите, свеоны, – спросил старший ведун на языке, который почитал за даннский, – давно ли вольные мореходы стали служить Мертвому Богу Йоксе и франкскому конунгу?

Все потуги старца выговаривать слова своего наречия на даннский лад не помогли, и его опять никто, кроме Годиновича, не понял. Да и Волькша уразумел лишь часть сказанного. Сколько ни старался венед, он никак не мог понять, о каком Мертвом Боге толкует вещун. О Кощее? О Хель? Если о них, то в слова белобородого вкралась ошибка. И навья личина Чернобога,[128] и сухоногая дочь Локки[129] были властителями обиталища мертвых, складно было бы называть их богами мертвых, но никак не Мертвыми Богами…

– Что он сказал? – дернул Густав Волькшу за рукав.

Венед как смог, так и истолковал слова старца.

– А что это за Мертвый Бог Йокса? – удивились все, чьи уши вняли Волькшиным речам.

– Я как раз собирался это спросить, – скривился Годинович.

– Ты лукавишь, чужеземец, – покачал головой волхв, услышав вопрос о Йоксе. – Галдери[130] Мертвого Бога снуют теперь повсюду. Поговаривают, что они почти уговорили Харека даннского отречься от Водана[131] и стать слугой Йокса. Они велят ему построить в Роскилле каменный дом для Мертвеца и призвать в стольный град даннов толпы франков с крестами в руках.

Варяги напряженно слушали речи старца и начинали понемногу понимать, о чем тот толкует. Особенно фламандец Ёрн. «Толпы франков с крестами в руках»… Но это же было давно. Может быть, тридцать, а то и больше лет назад. Ёрн тогда был совсем мальчонкой… Франкский конунг по имени Шарлемань[132] Лютый пришел тогда во фламандские земли с огнем и мечом. Франк требовал дани и покорности своему неведомому богу. Да, точно: с ним шли толпы людей с крестами в руках. Родители Ёрна не приняли Юзуса и бежали в Ютландию…

– Ты говоришь о том боге, которого его же люди казнили на кресте? Про Юзуса? – спросил он волхва по-фламандски.

Волхв вскинул брови, стараясь вникнуть во фламандское наречие. В конце концов старец разобрал слова Ёрна и утвердительно кивнул головой.

– Из-за него сожгли дом моей семьи во Фландрии, – скривился Ёрн. – Я никогда не буду ни служить, ни поклоняться ему. Это бог франков. Сколько будет сил, столько я буду убивать всякого, кто осмелится показаться на моих глазах с крестом в руках.

– Слова, слова… – покачал седыми власами вещун. – Докажи!

Ёрн выхватил опоясный нож и полоснул им по тыльной стороне запястья левой руки. Брызнула кровь. Фламандец прижал к ней клинок и провозгласил:

– Клянусь на своей крови, что не состою слугой Юзуса и франкских разбойников!

– А остальные? – прищурился волхв. – Можешь ли ты поклясться своей кровью за всех людей, что стоят за твоей спиной?

Перейти на страницу:

Похожие книги