— Точно, — подтвердил Джеффри, — и хотя его звуки волнуют мою кровь, но не слишком.
— Волнуют твою кровь? Дай-ка мне поглядеть! — Род подошел и взял камень. — Я так и думал. Это марш.
— Каменный марш? — спросил Грегори, широко раскрыв глаза.
И действительно — звучал марш, с характерным тяжелым ритмом.
— А вот у этого очень красивая музыка! — Корделия присела в сторонке над другим камнем.
Гвен подошла к дочери и кивнула.
— Да, очень мелодично.
— А этот издает простые звуки, а вовсе не музыку, — отозвался Магнус. Он поднял еще один камень. Род подошел и услышал шелест ветра, потом пение птицы, птичья песня сменилась ударами гонга, потом послышалось журчание воды, а поверх — высокие чистые звуки. И сквозь все пробивался четкий уверенный ритм.
Род перевел дыхание.
— Нет, сын. Это музыка — музыка природы, возможно, но организованная в нечто большее.
Грегори рассматривал большой булыжник, который держал в руке.
— А у этого нет ударов ритма. Действительно, мелодия его вздымалась и опускалась, и тона звучали чисто и гулко. Тем не менее, все равно было чем-то похоже на музыку остальных камней, даже без басовых нот и барабанного боя. Фесс предположил:
— Род, здесь кто-то экспериментирует.
Род стих, испытывая какое-то предчувствие.
— Ты что-то знаешь, Старое Железо? Слишком много смысла в твоих словах.
Джеффри крикнул:
— Папа, вон там дом!
— Дай-ка, я посмотрю, — прощебетала Корделия, подбегая к нему. — Ух ты! Как красиво!
— Этого я боялся, — и Род пошел к ним.
Однако Гвен подошла к детям раньше.
— Правда, супруг, удивительно красиво.
Небольшой дом с тростниковой крышей вполне мог сойти за крестьянский, если бы был обмазан глиной, но этот был обшит дранкой, выкрашенной в вишнево-красный цвет. Окна были занавешены, и повсюду росли цветы.
— Супруг, — прошептала Гвен, — тут живет поразительно талантливый творец.
— Похоже, — согласился Род, — и ему нравится творить. Но это не может быть тот, кого мы ищем: у этого слишком сильное ощущение красоты.
— Если хотим узнать, мы должны спросить, — решительно ответила Гвен и направилась к двери.
— Эй! Подожди! — Род заторопился за женой, и они вдвоем зашагали по аккуратной вымощенной плоскими камнями дорожке между кустами шиповника. Род не заметил, как дети потянулись за ними.
Они подошли к двери.
— Ну, что теперь? — спросил Род. — Постучим?
— Как скажешь, — и Гвен постучала в дверь.
— Эй! Я еще не решил… — но осекшись, Род подчинился, пробормотав: — Да почему бы и нет?
— Мы не знаем, может, это враг, — заявил Джеффри.
Род повернулся.
— А вы что здесь делаете? Мне казалось, я вам велел…
Но Магнус покачал головой, и Род с опозданием понял, что ничего не говорил им.
Тем временем дверь открылась, и он поспешил повернуться к хозяину.
Первым его впечатлением было ощущение крайнего, ничем не прикрытого счастья. Потом он присмотрелся внимательней и решил, что это просто благожелательное настроение. Во всяком случае он увидел полного крестьянина среднего роста, одетого в совершенно обыкновенную одежду — вполне обычную, только рубашка была бирюзовая, а обтягивающие брюки — желтые с красными подвязками. Пояс был тоже красный, а лицо круглое и улыбающееся, с кольцом черных волос вокруг голой макушки.
— Гости! — радостно воскликнул хозяин. — О, входите, входите! — и убежал, приговаривая: — Одну минутку, я поставлю котелок на огонь и прихвачу немного печенья!
— Печенье? — Грегори весь превратился в слух.
— Не забывай о манерах, — Гвен, не растерявшись, вошла. Род пропустил младших членов семьи и вошел последним.
Комната смотрелась прекрасно, с круглым ковром, стулом с искусной резьбой у окна и столом с еще тремя стульями с прямыми спинками возле кирпичной печи. Род настороженно посмотрел на нее: похожа на русскую. Он понял, что внутренне напрягается, ожидая толчка: если дом на курьих ножках, он отбросит детей к ближайшему окну.
— Позволь помочь, — сразу захлопотала Гвен, вся легкость и приятность, и уверенно подвесила маленький котелок на крючок. Тот быстро зашумел, и из-под крышки начал выбиваться пар.
Полный человек смерил гостью внимательным взглядом.
— Ух ты, здорово! Спасибо, леди, — с улыбкой сказал он Гвен. — Так гораздо быстрее!
— Мне нравится помогать, — но Гвен несколько расстроилась оттого, что он так легко воспринял ее маленькое волшебство.
Хозяин разлил кипяток в глиняные чашки.
— Значит, ты ведьма? Конечно, это твое искусство: больше такое никак не сделать! Меня иногда навещает одна ведьма.
— Правда? — Род неожиданно заинтересовался.
— О, да! — хозяин начал переносить чашки на стол. — Боюсь, для младших не хватит стульев. Но я очень рад обществу. Редко ко мне приходят больше двух.
— Ну, наверное, они так привыкли, — сказал Род. — Ты говорил о другой ведьме.
— Точнее, одна ведьма и один чародей. Я тоже чародей — я вам еще не сказал? Ох, как приятно поболтать с другими волшебниками! Меня зовут Ари, Ари Творец, как называют меня соседи. Да, соседи, хотя они не хотят, чтобы я жил в их деревне. Но мне достаточно жить у ручья, а друзья у меня птицы и зверьки, да-да, этого мне вполне достаточно. Хотите меда к чаю?