Читаем Камень ацтеков полностью

Ланда отлеживался неподвижно, пряча лицо под смятым платком. Стоял мертвый штиль. Ланча медленно перемещалась за счет морского течения. Баррет потряс бочонок с водой и оценил остаток.

— Эрнандо, очнись! — Он встряхнул приятеля за плечо и отобрал у него платок.

«Будь я проклят, если с этим проходимцем не беда».

Испанца трясло. Казалось, что лихорадка у него усиливается прямо на глазах.

— Хорошо, я пошутил. Хочешь воды? Можешь забрать и мою долю тоже.

Ланда не ответил, даже не поднял век. Неподвижная рука оказалась удивительно горячей, как галька, раскаленная солнцем. Попытка силой напоить приятеля кончилась ничем, вода бесполезно стекала по щеке, зубы оставались плотно сомкнутыми, разжимать их ножом Баррет не решился.

Он отошел на корму и сел там, поджав ноги. Шли часы, солнце пекло немилосердно.

— Мне холодно…

— Э, да ты в сознании, Эрнандо?

— Кажется, что да. Только сильно замерз.

— Вокруг такой зной стоит, что море испаряется.

— Холод не снаружи, а во мне, он идет изнутри.

Баррет укрыл больного его плащом, но ничего не изменилось, даже под тканью было видно, как де Ланда дрожит.

— Господи, как же мне отвратительно…

— Не бойся. Это самая обыкновенная возвратная лихорадка, ты подхватил ее в Новой Испании.

Эрнандо дернулся, пытаясь помотать головой.

— О нет… Это проклятие Камаштли. Оно действует. Там, на побережье Веракруса, я обокрал тебя и вместе с камнем взял на себя беду.

— Глупости. Я тоже прикасался к камню и шарил среди мертвых костей, но, как видишь, остался здоров.

— Проклятие индейского бога не делится на двоих.

— Не думай об этом. У тебя доброкачественная трехдневная лихорадка. От нее не умирают.

Ланда тусклым взглядом посмотрел куда-то сквозь Питера.

— Ты лжешь.

— Нет.

— Лжешь, чтобы меня утешить. Отойди, я не хочу видеть твое лживое лицо.

Баррет перебрался на корму, подобрал там весло и попытался грести, пить от этого захотелось сильнее. Озноб у Ланды все усиливался.

— Тошнит. Помоги мне приподняться.

— Не мучайся зря, блюй прямо там, где лежишь. В тряпку. Пусть тебе прочистит желудок.

— Я умру.

— Нет, это кризис. Скоро тебе полегчает.

На самом деле испанец уже изменился до неузнаваемости. Кожа посерела, щеки запали.

«Сколько он еще протянет?»

Больной метался, от этих беспорядочных толчков лодка опасно раскачивалась. Баррет подошел поближе и сел рядом, не обращая внимания на нечистоты.

— Придержу тебя, чтобы ты не бился.

Ланда затих ненадолго, потом открыл глаза. Муть лихорадки плавала в них словно обрывки тумана.

— Жить хочу, — тихо сказал он. — Как угодно, хоть лежа на брюхе, только жить. Не дай мне умереть, Баррет.

— Что я могу сделать для тебя?

— Возьми камень и немедленно выброси за борт. Тогда я сумею выздороветь.

Питер в душе ужаснулся, вспомнив судьбу проданного изумруда. Лихорадка иногда сопровождалась безумием. Испанец, без сомнения, находился во власти воображаемых событий.

— Камень остался в Картахене. Ты не помнишь об этом?

— Нет! Здесь, у меня под рубашкой, он жжет мне ребра и душу.

«Беднягу сильно рвало, он весь в испарине, — подумал Баррет. — От этого теряют воду. Если мы не доберемся до какого-нибудь острова через день, Эрнандо умрет от потери влаги, даже если очередной приступ горячки сойдет на нет».

— Забери изумруд!

— Ты же продал его ювелиру… за те самые деньги, которые ты закопал на пустыре под Картахеной.

— Я обманул тебя, Питер. Ювелир разделил камень на две части и купил меньшую. Ограненная половина со мною. Он на шее, в ладанке… Только не бей меня, не надо, я и так скоро сдохну. И не трогай самоцвет пальцами, возьми его тряпкой. Тогда, может быть, проклятие тебя не коснется.

— Ах ты, мерзавец несчастный…

— Скорее уж покойник.

Питер сунул руку под чужую рубашку, кожа Ланды была очень горячей. Изумруд оказался на месте — в мешочке на шее. Баррет отрезал от плаща лоскут и, прихватив им, рассмотрел драгоценность как следует.

Камень наполовину уменьшился в размерах и свежо сверкал сине-зеленым блеском. Ему придали форму ступенчатой огранкой.

— Брось амулет в море!

— Уже бросил.

Баррет метнул за борт сломанный пистолет и сунул мешочек с изумрудом в карман.

— Скоро тебе станет лучше, — великодушно соврал он.

Ланда беззащитно щурился, пот стекал по его влажным вискам.

— Господи, я наяву вижу бога Камаштли!

Вокруг простиралось тихое море. На этот раз безумие Ланды оказалось неподдельным.

— Да лежи ты смирно!

Баррет навалился на испанца, чтобы помешать ему биться, и Эрнандо вскоре утихомирился.

— Знаешь, мне всегда хотелось богатства. Здесь, на лодке, среди мертвого штиля, у меня оно есть, но так несчастлив я еще не бывал никогда.

— Я поправляюсь, мне уже лучше, — чуть погодя прошептал де Ланда. — Я теперь не умру. Спасибо, Питер…

Он умер к утру нового дня. Питер некоторое время сидел над неподвижным телом. В вещах рыбаков не оказалось ни парусины для савана, ни лишнего груза, ни даже свободной веревки. Пират несколько раз закрывал испанцу глаза, но мертвые веки поднимались снова, зрачки авантюриста пристально рассматривали зенит. Они больше не боялись солнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения