Читаем Калия: Дева Черного Солнца (СИ) полностью

Герцогиня посмотрела вниз, ощущая тепло от маленькой руки, которую она держала. Внешностью он все же больше походил на мать, но черные волосы определенно достались от герцога. Правда даже они были прямыми, как у Агаты, только цвет другой.

— Очень приятно, Фэлон. Меня зовут Калия. Я рада с тобой познакомиться.

Они приблизились в одеялу, и восторженный такой новизной, как сидение на земле, Фэлон был в неописуемом восторге. Мальчик с удовольствием слопал три оставшихся пироженных, а потом рухнув на спину долго смотрел в небо рассказывая самые разные истории. Калия слушала его вышивая на платке, при этом не забывая задавать вопросы, интересуясь его рассказами и выдумками. А мальчик с удовольствием на них отвечал, иногда важничая, комично передразнивая взрослых.

— Мой пап… то есть отец, очень редко бывает дома. Но когда он возвращается, покупает мне игрушки.

— Ого! Они, наверное, просто потрясающие. — поддерживала его рассказ герцогиня, делая очередной стежок.

— Да! Да! Знаешь, Калия. Он купил мне живого пони! Правда, мама потом запретила мне на нем ездить. Но все равно у меня есть пони! Знаешь как его зовут? — мальчик хитро сузил глазки и повернув голову посмотрел на девушку.

— Дай-ка подумать. — она специально сделала вид "мыслителя", после чего предположила. — Пэк?

— Ха-ха, нееет! — посмеялся тот хватаясь за живот.

— Может Чиу? Фыр? Джек?

— Ха-ха. Нет. Нет и НЕЕЕТ.

Девушка разочарованно покачала головой.

— Тогда я сдаюсь.

— Волк! Его зовут Волк!

На этот раз пришла очередь смеяться Калии и Лоре. Только ребенок мог додуматься назвать пони Волком. Наблюдая за ними тот оскорбленно надулся.

— Но он серый! Серый, как волк! Поэтому я и назвал его так!

— Нет нет… — беря себя в руки откашлялась Калия. — Это замечательное имя, правда. Очень оригинально. Думаю если у меня когда-нибудь появиться пони, я попрошу тебя дать ему имя.

— Правда, правда?

— Правда, правда. — нежная рука вновь потрепала мальчика по волосам.

После обеда, Калия попросила Лору отвести Фэлона обратно в особняк. Тот долго упирался, но взяв с Калии обещание поиграть еще как-нибудь, все же дал себя проводить.

К своему удивлению, девушка не испытывала к ребенку никаких отрицательных чувств. Может от того, что в некоторой степени он был очень похож на нее саму… Только вот, она осталась никому не нужной после того несчастного случая, а Фэлон был сиротой при живых родителях. Такой милый и светлый ребенок не мог не покорить ее сердце, тем более его присутствие скрасило их досуг.

Вернувшись в дом, Калия зашла в боковую комнату, отведенную под ее гардероб. В центре комнаты стоял манекен, на который был надет безупречный придворный мундир. Увидев его, в душе девушки встрепенулись старые воспоминания, проявившиеся на лице в виде грустной улыбки. Она подошла к этой вещи и протянув руку любовно провела пальчиками по пуговицам. Перед глазами вспыхнули картины счастливого и беззаботного прошлого.

Папа облаченный в этот мундир сверкал золотом своих коротко стриженных волос и статностью фигуры. А рядом великолепная матушка с платиново-золотистыми кудрями в изумрудном платье из дорого бархата, держала мужчину под руку и счастливо улыбалась. Они появлялись при дворе и на балах, не скрывая своей искренней любви. Отец часто открыто выражал к матери неподдельную страсть и ревность. Если кто-то подходил к леди Эйлин, чтобы пригласить на танец или поговорить, он приходил в бешенство. Его жена всегда должна была находиться подле него и улыбаться только ему одному. Калия часто подразнивала отца за эту забавную черту характера. Но как бы сильно он ее не любил, покойный герцог давал жене свободу выбора и возможность выражать свое мнение, к которому часто прислушивался. Их чувства не раз подвергались испытаниям на прочность, но всегда преодолевали эти препятствия. Судьбы этих людей были связанны настолько прочно, что они даже умерли в один день… Сейчас, думая об этом, Калия понимала, что выживи кто-нибудь из родителей в том несчастном случае, один не пережил бы смерть другого.

От этих мыслей сердце девушки сжалось от боли. Обняв манекен, Калия уткнулась в мундир лицом, пряча свои слезы.

— Я буду сильной ради вас, папа. Я буду такой же сильной, как ты, и такой же смелой, как мама.

Лора, вернувшаяся после поручения отвести маленького Фэлона обратно в особняк, стала свидетелем этой душераздирающей картины и только тихо прикрыла дверь, решив не мешать хозяйке изливать свою душу призракам минувших дней. Когда же герцогиня вернулась в свою комнату даже без тени той пережитой слабости, служанка принесла обед.

— Няньки были очень напуганы, когда я вернула мальчика. — сказала Лора покачав головой. — Очень скоро, у ваших дверей может появиться Агата. Я представляю какой сыр-бор она устроит.

Калия отстранённо покачала головой.

— Этой женщине плевать на благополучие сына. Главное чтобы тот "был" и позволял ей сохранять нынешнее положение.

— Да. В ваших словах есть смысл. Но все же, я немного беспокоюсь. — согласилась служанка поставив перед Калией тарелки с едой.

<p>Глава 6. Дама в белом</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги