Читаем ... как журавлиный крик полностью

Читаю очередные размышления о рассказе Бунина «Улетели журавли» и поражаюсь умению юноши — школьника так сопереживать чувствам героя, так чувствовать экспрессию рассказа. Он правиль-. но подмечает, что этот рассказ Бунина напоминает стихотворение в прозе. Я бы сказал: он и есть стихи творение в прозе. Но если строго говорить, у стихотворения нет содержания. Как можно передать содержание «Белеет парус одинокий» М. Лермонтова или «Как хороши, как свежи были розы» И. Тургенева? Но можно попытаться передать поэзию и музыку слов, представленных в стихотворении сюжетов… С этой не простой задачей может справиться лишь тот, кто имеет тонкую душу, соответствующую культуру чувств и умение владеть языком. Наличие всех этих предпосылок позволили Напьбию так передать сюжет и напряжение бунинского рассказа, что он в переложении юноши производит почти то же впечатление, что и сам рассказ. «Мысль о краткости жизни, которую нужно ценить, и наслаждаться каждым днем, не отпуская «журавлей» от себя далеко, нашла совершенную в своей лаконичности форму», — заключает он в своей рецензии.

Что бы я дальше не говорил о сборничке Нальбия Кушу, — все будет только в положительных и восхитительных тонах потому, что, не скрываю этого, заочно его полюбил за его молодость, за чистоту души, за его надежды… И за те надежды, которые он вселяет в нас, в старшее поколение.

В последней статье этого сборника я писал об Абсурде как феномене нашей отечественной культуры. По существу наша страна оккупирована чужой культурой. Наша отечественная культура находится в угнетенном состоянии. Местами она высохла от того, что перекрыты притоки в нее свежих сил и талантов, местами она загажена отходами зарубежной субкультуры. Некогда ее полноводное течение прекратилось. Однако души таких молодых людей, как Нальбий Кушу, являют собой источники, чистые родники культуры. Сливаясь в один поток, я надеюсь, они выметут все отходы и обеспечат полноводное движение и развитие нашей культуры. Так что «ещё не вечер» — виден свет в конце тоннеля, так угнетавшего нас. Абсурд нас не одолеет, он будет преодолен. И хочу благословить свой сборник словами, взятыми из рецензии Нальбия «Улетели журавли», и назвать его «Жизнь коротка, как журавлиный крик».

<p>АБСУРД</p><p><emphasis>Абсурд как феномен российской действительности</emphasis></p>

Стало общепринятым объяснять кризис нашего общества ситуацией в экономике. Автору этих строк приходилось неоднократно выступать в печати с другой концепцией нашего кризиса, в соответствии с которой в основе кризиса нашего общества лежит не экономический кризис, а кризис культуры. Под культурой при этом мы понимаем не только «отрасль» художественной деятельности, а систему ценностей и норм, которыми руководствуются социальные субъекты — от человека до класса и этноса. Культура в этом социологическом смысле обуславливает взаимодействие и взаимоувязку целей, средств и результатов человеческой деятельности. В наше время трудно найти пример, где бы это несовпадение целей, средств и результатов человеческой деятельности оказалось столь глубоким, всеобщим и трагичным для страны в целом, как у нас. Проблема в том, что указанное несовпадение было характерно не только для «застойных» времен. По наследству оно передано и «эпохе перемен». В результате наши блуждания стали перманентными. В основе блужданий и поисков у лучшей части россиян лежит желание найти объединяющую всех национальную идею.

Национальная идея призвана стать ответом на Абсурд, ставший реальностью нашей российской действительности.

Вообще Абсурд стал устойчивым явлением цивилизации и культуры XX века. С ним поочередно столкнулись почти все народы Европы, но наибольшей реальностью Абсурд становился в тех странах, в которых происходила какая‑либо национальная катастрофа. Глубокие философские раздумья над Абсурдом мы видим в Германии, после ее поражений в 1–й мировой войне. Но наиболее замечательным и яркими эти раздумья были во Франции в период и после ее поражения во 2–ой мировой войне. Замечательными эти раздумья над Абсурдом во Франции были потому, что они осуществлялись не только на основе абстрактных философских категорий, но и на основе художественного чутья таких талантливых писателей, как Ж. — П. Сартр, А. Камю и других. Вообще социальная «тотальность Абсурда» лучше всего осознается при социально — эстетическом его восприятии. Неслучайно Абсурд был излюбленной темой художников, в частности, таких великих мастеров кисти XX века, как Пикассо и Сальвадор Дали.

Нобелевский лауреат в области литературы А. Камю так определяет истоки Абсурда: «Очевидным фактом морального порядка является то, что человек — извечная жертва своих же «истин».

Мы, россияне, и все бывшие советские люди ныне готовы подтвердить мудрость этого афоризма французского писателя и философа. Да, мы все стали жертвой своих же истин, и наибольшей реальностью нашей жизни стал Абсурд:

Перейти на страницу:

Похожие книги